Paroles et traduction Pedro Infante - Carta a Ufemia (Remastered)
Oigan
ustedes
Эй,
ребята.
La
carta
que
le
mando
a
la
Eufemia
de
mi
vida
Письмо,
которое
я
посылаю
Евфимии
моей
жизни
A
ver
si
esta
sí
me
la
contesta
Посмотрим,
ответит
ли
он
мне.
Cuando
recibas
esta
carta
sin
razón,
Ufemia
Когда
вы
получите
это
письмо
без
причины,
Ufemia
Ya
sabrás
que
entre
nosotros
todo
terminó
Ты
поймешь,
что
между
нами
все
кончено.
Y
no
la
des
en
recibida
por
traición,
Ufemia
И
не
отдавай
ее
за
измену,
Уфимия.
Te
devuelvo
tu
palabra,
te
la
vuelvo
sin
usarla
Я
возвращаю
тебе
твое
слово,
я
возвращаю
его
тебе,
не
используя
его.
Y
que
conste
en
esta
carta
que
acabamos
de
un
jalón
И
запишите
в
этом
письме,
что
мы
только
что
пропустили
No
me
escrebites′
Не
забирай
меня'
Y
mis
cartas
anteriores
no
sé
si
las
recebites'
И
мои
предыдущие
письма
я
не
знаю,
получишь
ли
ты
их.
Tú
me
olvidates′
Ты
забываешь
меня.
Y
mataron
mis
amores
el
silencio
que
les
dites'
И
они
убили
мою
любовь
тишиной,
которую
ты
даешь
им.
A
ver
si
a
esta
sí
le
das
contestación,
Ufemia
Посмотрим,
ответишь
ли
ты
на
этот
вопрос,
Уфемия.
Del
amor
pa'
qué
te
escribo
y
aquí
queda
como
amigo
О
любви
па
' что
я
пишу
тебе,
и
здесь
он
остается
другом
Tu
afectísimo
y
atento
y
muy
seguro
servidor
(sí,
señorita)
Ваш
заботливый,
внимательный
и
очень
уверенный
слуга
(да,
Мисс)
Cuando
recibas
esta
carta
sin
razón,
Ufemia
Когда
вы
получите
это
письмо
без
причины,
Ufemia
Ya
sabrás
que
entre
nosotros
todo
terminó
Ты
поймешь,
что
между
нами
все
кончено.
Y
no
la
des
en
recibida
por
traición,
Ufemia
И
не
отдавай
ее
за
измену,
Уфимия.
Te
devuelvo
tu
palabra,
te
la
vuelvo
sin
usarla
Я
возвращаю
тебе
твое
слово,
я
возвращаю
его
тебе,
не
используя
его.
Y
que
conste
en
esta
carta
que
acabamos
de
un
jalón
И
запишите
в
этом
письме,
что
мы
только
что
пропустили
No
me
escrebites′
Не
забирай
меня'
Y
mis
cartas
anteriores
no
sé
si
las
recebites′
И
мои
предыдущие
письма
я
не
знаю,
получишь
ли
ты
их.
Tú
me
olvidates'
Ты
забываешь
меня.
Y
mataron
mis
amores
el
silencio
que
les
dites′
И
они
убили
мою
любовь
тишиной,
которую
ты
даешь
им.
A
ver
si
a
esta
sí
le
das
contestación,
ay,
Ufemia
Посмотрим,
ответит
ли
эта
Да,
увы,
Уфемия
Del
amor
pa'
qué
te
escribo
y
aquí
queda
como
amigo
О
любви
па
' что
я
пишу
тебе,
и
здесь
он
остается
другом
Tu
afectísimo
y
atento
y
muy
seguro
servidor
(sí,
señor)
Ваш
заботливый,
внимательный
и
очень
уверенный
слуга
(Да,
сэр)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Mendez Del Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.