Pedro Infante - Corrido de monterrey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Infante - Corrido de monterrey




¡Dele al molinillo, monja bonita!
Отдай мясорубку, милая монахиня!
Que ya quiero mi chocolate
Что я уже хочу свой шоколад.
Tengo orgullo de ser del norte
Я горжусь тем, что я Северянин.
Del mero San Luisito porque de ahí es Monterrey
Дель Меро Сан-Луисито, потому что отсюда Монтеррей
De los barrios el más querido
Из кварталов самый любимый
Por ser el más reinero, señor
За то, что он самый царственный, Да, сэр.
Barrio donde nací
Район, где я родился.
Y es por eso que soy norteño
И именно поэтому я Северянин.
De esa tierra de ensueño que se llama Nuevo León
Из той мечтательной земли, которая называется Нуэво-Леон.
Tierra linda que siempre sueño
Милая земля, о которой я всегда мечтаю.
Que muy adentro llevo, señor
Что глубоко внутри я ношу, да, сэр.
Llevo en el corazón
Я ношу в сердце,
Desde el Cerro de la Silla
С холма Силла
Se devisa el panorama cuando empieza a anochecer
Картина исчезает, когда наступают сумерки
De mi tierra linda sultana
С моей земли милый султан
Y que lleva por nombre, señor
И это по имени, Да, сэр.
Ciudad de Monterrey, ¡′ora todos!
Город Монтеррей, молитесь всем!
(En sus huertas hay naranjales)
их огородах есть апельсины)
Tupidos de maizales con sus espigas en flor
Густые кукурузные поля с их цветущими шипами
Y en sus valles los mezquitales
И в их долинах мечети
Curvean caminos reales, señor
Они изгибают настоящие дороги, да, сэр.
Bañados por el sol
Залитые солнцем
En mi canto ya me despido
В моем пении я уже прощаюсь.
Cantando este corrido que es de puro Nuevo León
Пение этого корридо, который из чистого нового Льва
Ese suelo tan bendecido
Эта земля так благословенна,
Por todos muy querido, señor
Всем очень дорог, да, сэр.
Ciudad de Monterrey, ¡todos!
Город Монтеррей, все!
Desde el Cerro de la Silla
С холма Силла
Se devisa el panorama cuando empieza a anochecer
Картина исчезает, когда наступают сумерки
De mi tierra linda sultana
С моей земли милый султан
Y que lleva por nombre, señor
И это по имени, Да, сэр.
Ciudad de Monterrey
Город Монтеррей





Writer(s): Severiano Briseno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.