Paroles et traduction Pedro Infante - El Azotón
Yo
soy
de
esos
que
a
la
vida
I'm
one
of
those
guys
who
to
life
Cada
día
le
doy
más
gusto
Every
day
I
give
it
more
pleasure
Pues
no
tengo
compromiso
Because
I
have
no
commitment
Ni
con
una
ni
con
tres
Not
even
with
one
or
three
Me
divierto
con
las
tontas
I
have
fun
with
the
silly
ones
Nada
más
para
darle
susto
Just
to
scare
them
Pa'
que
agarren
experiencia,
aah
So
they
can
gain
some
experience,
aah
Se
puedan
defender
So
they
can
defend
themselves
Me
divierto
a
mi
manera
I
enjoy
myself
my
way
Sin
echarme
obligaciones
Without
taking
on
any
obligations
Y
me
dejo
que
me
quieran
And
I
let
myself
be
loved
Sin
decir
ni
sí,
ni
no
Without
saying
yes
or
no
Y
así
tengo
la
conciencia
And
that
way
my
conscience
is
Limpiecita
de
razones
Clean
of
excuses
Y
no
tengo
que
buscarle
And
I
don't
have
to
look
Mucho
ruido
al
chicharrón
For
the
big
fuss
Pobrecitas,
ay,
ay,
ay
Poor
things,
oh,
oh,
oh
Hay
que
darles
por
su
lado,
siempre
darle
la
razón
You
have
to
humor
them,
always
agree
with
them
Si
están
flacas,
que
están
gordas
If
they're
skinny,
say
they're
chubby
Si
son
feas,
que
son
bonitas
If
they're
ugly,
say
they're
pretty
Y
al
final,
verán
ustedes
como
dan
el
azotón
And
in
the
end,
you'll
see
how
they
give
you
the
whiplash
De
mi
paso
por
la
vida
From
my
passage
through
life
He
sacado
por
riqueza
I
have
extracted
the
wealth
Que
a
mujeres
y
a
caballos
That
women
and
horses
Hay
que
tratarlos
igual
Must
be
treated
the
same
Siempre
darles
rienda
corta
Always
give
them
free
rein
Pues
así
nunca
tropiezan
Because
that
way
they
never
stumble
Vale
más
andar
en
pelo
It's
better
to
ride
bareback
Que
ceñidos
en
un
prepal
Than
strapped
into
a
saddle
Muchas
veces
me
hago
el
tonto
Often
I
play
the
fool
Pa'
que
crean
que
soy
novato
So
they
think
I'm
a
newbie
Pero
hay
otro
que
es
preciso
But
there's
another
thing
that's
important
Que
me
crean
un
fanfarrón
They
must
think
I'm
a
braggart
Y
me
río
para
mis
adentros
And
I
laugh
to
myself
Al
pensar
que
soy
un
gato
To
think
that
I'm
a
cat
Que
disimuladamente
Who
surreptitiously
Llena
el
buche
con
ratón
Fills
his
belly
with
mice
Pobrecitas
ay,
ay,
ay
Poor
things,
oh,
oh,
oh
Hay
que
darles
por
su
lado,
siempre
darle
la
razón
You
have
to
humor
them,
always
agree
with
them
Si
están
flacas,
que
están
gordas
If
they're
skinny,
say
they're
chubby
Si
son
feas,
que
son
bonitas
If
they're
ugly,
say
they're
pretty
Y
al
final
verán
ustedes
cómo
dan
el
azotón
And
in
the
end,
you'll
see
how
they
give
you
the
whiplash
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Cortázar, Manuel Esperón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.