Paroles et traduction Pedro Infante - El Charro - Toma 2
Sé
que
por
ahí
anda
un
tipo,
Я
знаю,
что
там
какой-то
парень.,
Que
me
anda
buscando
Кто
ищет
меня
Y
me
quere
matar,
И
он
хочет
убить
меня.,
A
mi
no
me
espanta
el
muerto,
Меня
не
пугает
мертвец.,
Si
el
carga
pistola
Если
заряд
пистолет
Y
yo
cargo
puñal.
И
я
беру
Кинжал.
Bendito
Dios
que
me
hizo
hombre
Благословенный
Бог,
который
сделал
меня
человеком,
Y
de
esos
que
nunca
se
saben
rajar,
И
из
тех,
кто
никогда
не
умеет
треснуть.,
Pa'quitarle
lo
malora
Па'Ло
малора
Cualquera
que
guste
conmigo
pelear.
Любой,
кто
любит
сражаться
со
мной.
No
es
que
quera
presumir,
Не
то,
чтобы
я
хотел
похвастаться.,
Es
que
digo
la
verdad,
Это
то,
что
я
говорю
правду.,
Yo
soy...
de
los
charros
Я
...
де
ла
шаррос.
Que
nunca
se
rajan,
Которые
никогда
не
трескаются.,
Que
nunca
se
rajan,
Которые
никогда
не
трескаются.,
Palabra
de
honor.
Честное
слово.
Y
azo...
te
de
ese
habladorcito
И
Азо
...
De
ese
fanfarrón
От
этого
хвастовства
Y
ese
castigador.
И
этот
Каратель.
Y
al
que...
no
le
guste
И
тому,
кто...
не
любит
Nomás
que
me
diga,
Просто
скажи
мне,,
Para
demostralé
Чтобы
доказать
это.
Que
soy
cumplidor.
Что
я
исполнительница.
Quisiera
encontrar
Я
хотел
бы
найти
Ese
tipo
sabroso,
Этот
вкусный
парень,
Nomás
pa'quitarle
- Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Lo
puro
hablador.
Чисто
болтливый.
Rara
la
vez
armo
bronca,
- Спросил
он,
глядя
на
нее.,
Porque
pocos
son
Потому
что
немногие
Los
que
saben
jalar.
Те,
кто
умеет
тянуть.
Peleando
como
los
machos,
Сражаясь,
как
самцы,,
Y
no
les
importe
И
им
все
равно.
Perder
o
ganar.
Проиграть
или
выиграть.
Quisiera
ver
a
ese
tipo,
Я
бы
хотел
увидеть
этого
парня.,
Que
me
anda
buscando
Кто
ищет
меня
Y
me
quere
matar.
И
он
хочет
убить
меня.
También
aquí
hay
muchas
balas
Также
здесь
много
пуль
Y
el
charro
que
nunca
И
шарро,
который
никогда
Se
sabe
rajar.
Он
умеет
рубить.
No
es
que
quera
presumir,
Не
то,
чтобы
я
хотел
похвастаться.,
Es
que
digo
la
verdad,
Это
то,
что
я
говорю
правду.,
Yo
soy...
de
los
charros
Я
...
де
ла
шаррос.
Que
nunca
se
rajan,
Которые
никогда
не
трескаются.,
Que
nunca
se
rajan,
Которые
никогда
не
трескаются.,
Palabra
de
honor.
Честное
слово.
Y
azo...
te
de
ese
habladorcito,
И
Азо
...
,
De
ese
fanfarrón,
От
этого
хвастовства,
Y
ese
castigador.
И
этот
Каратель.
Y
al
que...
no
le
guste
И
тому,
кто...
не
любит
Nomás
que
me
diga,
Просто
скажи
мне,,
Para
demostrarle
Чтобы
доказать
ему
Que
soy
cumplidor.
Что
я
исполнительница.
Quisiera
encontrar
Я
хотел
бы
найти
A
ese
tipo
sabroso
К
этому
вкусному
парню
Nomás
pa'quitarle
- Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Lo
puro
hablador...
Чисто
болтливый...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuco Sánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.