Pedro Infante - El Papalote - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Infante - El Papalote




El Papalote
Воздушный змей
Yo fui tu papalote
Ты был моим воздушным змеем,
Me repapaloteaste
Ты мной играл,
Como te dio la gana
Как тебе было угодно,
Y armaste tu mitote
И ты устраивал хаос.
Cuando por tus amigos
Когда из-за твоих друзей,
De plano te corté
Я в итоге с тобой рассталась.
Me traibas' en la altura
Ты держал меня высоко,
Por más que yo rabiaba
Хотя я злилась,
Y rabiaba al comprender
И злилась, понимая,
Que así no era muy macho
Что так я не очень мужественна,
Que así no era muy macho
Что так я не очень мужественна,
Ni eras mi mujer
А ты не моя женщина.
Papalotito
Воздушный змеек,
Papalote en el aigre'
Воздушный змей в небе,
Dale un besito
Дай поцелуйчик,
Al hijo de mi madre
Сыну моей матери.
Ya tienes tu grandote
Теперь у тебя есть свой здоровяк,
Pa' que lo quieras mucho
Чтобы ты его сильно любила,
Y lo hagas padecer
И чтоб ты заставила его страдать.
Yo no soy papalote
Я больше не воздушный змей,
Ya no soy papalote
Я больше не воздушный змей,
De ninguna mujer
Никакой женщины.
Yo fui tu papalote
Ты был моим воздушным змеем,
Me repapaloteaste
Ты мной играл,
Como te dio la gana
Как тебе было угодно,
Y armaste tu mitote
И ты устраивал хаос.
Cuando por tus amigos
Когда из-за твоих друзей,
De plano te corté
Я в итоге с тобой рассталась.
Me traibas' en la altura
Ты держал меня высоко,
Por más que yo rabiaba
Хотя я злилась,
Y rabiaba al comprender
И злилась, понимая,
Que así no era muy macho
Что так я не очень мужественна,
Que así no era muy macho
Что так я не очень мужественна,
Ni eras mi mujer
А ты не моя женщина.
Papalotito
Воздушный змеек,
Papalote en el aigre
Воздушный змей в небе,
Dale un besito
Дай поцелуйчик,
Al hijo de mi madre
Сыну моей матери.
Ya tienes tu grandote
Теперь у тебя есть свой здоровяк,
Pa' que lo quieras mucho
Чтобы ты его сильно любила,
Y lo hagas padecer
И чтоб ты заставила его страдать.
Yo no soy papalote
Я больше не воздушный змей,
Ya no soy papalote
Я больше не воздушный змей,
De ninguna mujer
Никакой женщины.





Writer(s): Ruben Fuentes Gasson, Ruben Mendez Del Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.