Pedro Infante - El Sueño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Infante - El Sueño




El Sueño
The Dream
Que lindo es soñar despierto
Oh, how lovely is dreaming wide awake
Ajeno a la tentación
Free from the throes of temptation
Viajar con el pensamiento
To soar upon the wings of thought
Muy solo en alas de la ilusión
Alone, carried by the dreamscape
Soñar que no hay en el mundo
To dream that there exists no one
Quien me pueda importunar
To vex my mind
Y en lo que dura un segundo
And in a moment's fleeting span
Todo mi sueño poder cambiar
My dreams can be so easily replaced
Que lindo es soñar despierto
Oh, how lovely is dreaming wide awake
Ajeno a la tentación
Free from the throes of temptation
Viajar con el pensamiento
To soar upon the wings of thought
Muy solo en alas de la ilusión
Alone, carried by the dreamscape
Soñar que no hay en el mundo
To dream that there exists no one
Quien me pueda importunar
To vex my mind
Y en lo que dura un segundo
And in a moment's fleeting span
Todo mi sueño poder cambiar
My dreams can be so easily replaced
Soñar con el paraíso
To dream of paradise
Soñar que yo soy Adán
To dream that I am Adam
Sin Evas ni compromisos
Without Eve or any entanglements
Ni manzanas de Sátan
Or Satan's apples
Hallar un lugar desierto
To find a deserted place
Donde pueda ser feliz
Where I can find happiness
Que lindo es soñar despierto
Oh, how lovely is dreaming wide awake
Y sólo poder dormir
And only to be able to sleep
Soñar con el paraíso
To dream of paradise
Soñar que yo soy Adán
To dream that I am Adam
Sin Evas ni compromisos
Without Eve or any entanglements
Ni manzanas de Sátan
Or Satan's apples
Hallar un lugar desierto
To find a deserted place
Donde pueda ser feliz
Where I can find happiness
Que lindo es soñar despierto
Oh, how lovely is dreaming wide awake
Y sólo poder dormir
And only to be able to sleep
(Soportaré mi castigo)
(I will bear my punishment)
(Con triste resignación)
(With sorrowful resignation)
(Tal vez encuentre una prueba mejor)
(Perhaps I will find a better path)
(Si así lo dispone Dios)
(If it is God's will)
(Señor en mi desenfreno)
(In my recklessness, Lord)
(Y sabiendo que hago mal)
(And knowing that I do wrong)
(¿Por qué no le pones freno?)
(Why do you not restrain)
(A este soberbio animal)
(This proud beast within?)





Writer(s): Ernesto Cortázar, Manuel Esperón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.