Pedro Infante - Ifigeno el sombrerudo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Infante - Ifigeno el sombrerudo




Ifigeno el sombrerudo
Ифигенио в шляпе
Vean ustedes lo que le pasó al pobre de Ifigeño
Посмотри, милая, что случилось с бедным Ифигенио
Pongan oreja señores
Слушай внимательно,
La historia que tráe el aigre
Историю, которую принес этот сквозняк,
Es una historia de amores
Это история любви,
Que empezó con un desaigre
Которая началась с неуважения
Matilde de pila el nombre
Матильда - её имя
Por apodo la Chapiada...
По прозвищу Чапиада...
Despreciaba los amores
Презирала любовь
Que Ifigeño le rogaba
Которую умолял Ифигенио
Ifigeño era trojero
Ифигенио был ковбоем
Lo llamaban sombrerudo...
Его называли Шляпником...
En la cabeza llevaba
На голове носил
Su sombrero como embudo
Шляпу, как воронку.
No vayas a la fiesta Ifigeño
Не ходи на вечеринку, Ифигенио,
Te va ha traicionar la condenada Chapiada
Эта проклятая Чапиада тебя предаст.
Matilde mujer coqueta
Матильда - женщина кокетка,
En un baile que hubo un día
На танцах, которые однажды состоялись,
Preparo una jugarreta
Подготовила ловушку,
Que el sombrerudo perdía
В которую попался Шляпник.
Fingió que estaba tomada
Она притворилась пьяной
Junto al capitán Quirino...
Рядом с капитаном Кирино...
Aquí en la espalda guardaba
Здесь, за спиной, прятался
El charrascas su sobrino
Её племянник - негодяй.
El capitán la abrazaba
Капитан обнимал её
Cuando Ifigeño llegó...
Когда Ифигенио подошел...
Se agarraron a balazos
Они схватились за пистолеты
Y el sombrerudo cayó
И Шляпник упал.
Aah... ja, jai
Ааа... ха-ха-ха
Pobre ifigeño te lo dije
Бедный Ифигенио, я же говорил тебе
No vayas, no vayas, pero ahí vas condenado
Не ходи, не ходи, но ты всё равно пошёл, глупец.
Y Matilde la Chapiada
А Матильда Чапиада
Nada más se carcajió
Только расхохоталась.
Cuando el pobre agonizaba
Когда бедняга умирал
El charrascas lo arrastró
Негодяй утащил его.
De ese hombre nada a quedado
От того человека ничего не осталось
Su tumba está en el potrero...
Его могила - в поле...
Arriba en la cruz colgado
На кресте висит
Solo quedó su sombrero...
Только его шляпа...





Writer(s): Cuates Castilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.