Paroles et traduction Pedro Infante - La Tertulia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
otra
noche
fui
de
fiesta
en
casa
'e
Julia
The
other
night
I
went
to
a
party
at
Julia's
house
Se
encontraba
ya
reunida
la
familia
The
family
was
already
gathered
Mari,
Pepa,
Felícitas,
Luz
y
Otilia
Mari,
Pepa,
Felícitas,
Luz,
and
Otilia
Y
Camila,
que
alegraba
la
tertulia
And
Camila,
who
livened
up
the
gathering
Mientras
Lupe
daba
al
niño
su
mamila
While
Lupe
was
bottle-feeding
the
baby
Doña
Cleta
pidió
un
botella
a
Celia
Doña
Cleta
asked
Celia
for
a
bottle
Nos
formó
a
los
de
confianza
dos
en
fila
She
lined
us
up
two
by
two,
us
confidants
Y
brindamos
con
charanda
de
Morelia
And
we
toasted
with
charanda
from
Morelia
Después
Amelia
puso
la
vitrola
Then
Amelia
put
on
the
Victrola
Y
le
tupimos
a
la
danza,
ahí,
hechos
bola
And
we
danced
the
night
away,
huddled
together
Había
un
cadete
que
celaba
a
Chelo
There
was
a
cadet
who
was
jealous
of
Chelo
Mas
la
canija
con
Gaspar
se
daba
vuelo
But
the
little
minx
was
having
a
ball
with
Gaspar
Después
nos
dieron
sándwichitos
de
jalea
Then
they
gave
us
little
sandwiches
with
jelly
A
unos
ponche
y
a
los
tristes
coca-cola
Some
had
punch,
and
the
sad
ones
had
Coca-Cola
Como
la
gata
pa'
servir
ni
se
menea
The
cat
didn't
even
budge
to
serve
Pa'
la
cocina,
yo
me
fui
con
mi
charola
I
went
to
the
kitchen
with
my
plate
Ahí
me
encontré
con
los
amiguitos
de
Ofelia
There
I
found
Ofelia's
friends
Que
a
contrabando
habían
pasado
su
tequila
Who
had
smuggled
in
their
tequila
Nos
aventamos
una
copas
tras
la
pila
We
knocked
back
one
drink
after
another
Y
por
poquito,
ya
mero
nos
cae
Amelia
And
Amelia
almost
caught
us
Luego
pidieron
que
cantara
Lola
Then
they
asked
Lola
to
sing
Y
soportamos
"Ay,
Te
Doy
la
Despedida"
And
we
endured
"Ay,
I
Give
You
My
Farewell"
Después
tía
Cleta
tocó
la
pianola
Then
Aunt
Cleta
played
the
pianola
Pa'
que
no
hablara,
le
dimos
buena
aplaudida
So
we
wouldn't
talk,
we
gave
her
a
good
round
of
applause
Y
siguió
la
fiestecita
And
the
party
went
on
Yo
me
hice
fuerte
y
les
canté
"Una
Carta
a
Eufemia"
I
fortified
myself
and
sang
"A
Letter
to
Eufemia"
Que
me
echo
un
gallo
y
un
changuito
me
vacila
I
hit
a
high
note
and
a
monkey
heckled
me
Que
me
le
arranco,
pero
me
detuvo
Eufemia
I
was
about
to
swat
it
away,
but
Eufemia
stopped
me
Si
no
en
el
limbo,
ya
estuviera
haciendo
fila
If
not,
I'd
already
be
standing
in
line
in
limbo
Pero
ya
estaba
digerida
la
jalea
But
the
jelly
had
already
been
digested
Pos'
la
mujer
del
general
me
hacía
la
bola
The
general's
wife
was
sweet
on
me
Fue
con
el
chisme
la
metiche
de
Carola
Metiche
Carola
started
gossiping
Que
viene
el
viejo
y
que
empieza
la
pelea
And
the
old
man
came
and
the
fight
began
Se
armó
el
relajo,
sacó
su
pistola
It
was
chaos,
he
pulled
out
his
gun
Yo,
precavido,
me
escondí
tras
la
pianola
I
ducked
behind
the
pianola,
being
careful
Vino
la
Julia,
que
llamo
Carola
Julia
came,
who
Carola
had
called
Y
pa'
la
cárcel
nos
llevaron
hechos
bola
And
they
took
us
to
jail,
all
in
a
bundle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Luna Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.