Pedro Infante - La Calandria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Infante - La Calandria




La Calandria
The Mockingbird
En una jaula de oro
In a gilded cage,
Pendiente de un balcón
Suspended from a balcony,
Se hallaba una calandria
There lived a mockingbird,
Cantando su dolor
Singing her misery.
Hasta que un gorrioncillo
Until one day, a little sparrow,
A su jaula llegó
Flew up to her cage.
"Si usted puede sacarme
"If you should set me free,
Con usted yo me voy"
I’ll carry you away with me."
Y el pobre gorrioncillo
And the poor little sparrow,
De ella se enamoró
Fell in love with her.
Y el pobre, como pudo
And so, as best he could,
Los alambres rompió
He broke her from her cell.
Y la ingrata calandria
But the ungrateful mockingbird,
Después que la sacó
Once she saw herself free,
Tan luego se vio libre
At once, she soared away,
Voló, voló y voló
She flew and flew and flew.
El pobre gorrioncillo
The poor little sparrow,
Todavía la siguió
Still followed after her,
Pa' ver si le cumplía
To see if she would keep,
Lo que le prometió
The promise that she swore.
La malvada calandria
The wicked mockingbird,
Esto le contestó
Just this did reply,
"A usted no lo conozco
"I don’t know you,
Ni presa he sido yo"
Nor have I ever been your prize."
Y triste, el gorrioncillo
And so, the mournful sparrow,
Luego se regresó
He flew away once more,
Se paró en un manzano
And perched upon an apple tree,
Lloró, lloró y lloró
He wept and wept and wept.
Y ahora en esa jaula
And now, in that same cage,
Pendiente del balcón
Suspended from that limb,
Se encuentra el gorrioncillo
Lives the little sparrow,
Cantando su pasión
Singing of his love.
En una jaula de oro
In a gilded cage,
Pendiente de un balcón
Suspended from a balcony,
Se hallaba una calandria
There lived a mockingbird,
Cantando su dolor
Singing her misery.
Hasta que un gorrioncillo
Until one day, a little sparrow,
A su jaula llegó
Flew up to her cage.
"Si usted puede sacarme
"If you should set me free,
Con usted yo me voy"
I’ll carry you away with me."
Y el pobre gorrioncillo
And the poor little sparrow,
De ella se enamoró
Fell in love with her.
Y el pobre, como pudo
And so, as best he could,
Los alambres rompió
He broke her from her cell.
Y la ingrata calandria
But the ungrateful mockingbird,
Después que la sacó
Once she saw herself free,
Tan luego se vio libre
At once, she soared away,
Voló, voló y voló
She flew and flew and flew.





Writer(s): Hernandez Ramos Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.