Paroles et traduction Pedro Infante - La Calandria
La Calandria
The Mockingbird
En
una
jaula
de
oro
In
a
gilded
cage,
Pendiente
de
un
balcón
Suspended
from
a
balcony,
Se
hallaba
una
calandria
There
lived
a
mockingbird,
Cantando
su
dolor
Singing
her
misery.
Hasta
que
un
gorrioncillo
Until
one
day,
a
little
sparrow,
A
su
jaula
llegó
Flew
up
to
her
cage.
"Si
usted
puede
sacarme
"If
you
should
set
me
free,
Con
usted
yo
me
voy"
I’ll
carry
you
away
with
me."
Y
el
pobre
gorrioncillo
And
the
poor
little
sparrow,
De
ella
se
enamoró
Fell
in
love
with
her.
Y
el
pobre,
como
pudo
And
so,
as
best
he
could,
Los
alambres
rompió
He
broke
her
from
her
cell.
Y
la
ingrata
calandria
But
the
ungrateful
mockingbird,
Después
que
la
sacó
Once
she
saw
herself
free,
Tan
luego
se
vio
libre
At
once,
she
soared
away,
Voló,
voló
y
voló
She
flew
and
flew
and
flew.
El
pobre
gorrioncillo
The
poor
little
sparrow,
Todavía
la
siguió
Still
followed
after
her,
Pa'
ver
si
le
cumplía
To
see
if
she
would
keep,
Lo
que
le
prometió
The
promise
that
she
swore.
La
malvada
calandria
The
wicked
mockingbird,
Esto
le
contestó
Just
this
did
reply,
"A
usted
no
lo
conozco
"I
don’t
know
you,
Ni
presa
he
sido
yo"
Nor
have
I
ever
been
your
prize."
Y
triste,
el
gorrioncillo
And
so,
the
mournful
sparrow,
Luego
se
regresó
He
flew
away
once
more,
Se
paró
en
un
manzano
And
perched
upon
an
apple
tree,
Lloró,
lloró
y
lloró
He
wept
and
wept
and
wept.
Y
ahora
en
esa
jaula
And
now,
in
that
same
cage,
Pendiente
del
balcón
Suspended
from
that
limb,
Se
encuentra
el
gorrioncillo
Lives
the
little
sparrow,
Cantando
su
pasión
Singing
of
his
love.
En
una
jaula
de
oro
In
a
gilded
cage,
Pendiente
de
un
balcón
Suspended
from
a
balcony,
Se
hallaba
una
calandria
There
lived
a
mockingbird,
Cantando
su
dolor
Singing
her
misery.
Hasta
que
un
gorrioncillo
Until
one
day,
a
little
sparrow,
A
su
jaula
llegó
Flew
up
to
her
cage.
"Si
usted
puede
sacarme
"If
you
should
set
me
free,
Con
usted
yo
me
voy"
I’ll
carry
you
away
with
me."
Y
el
pobre
gorrioncillo
And
the
poor
little
sparrow,
De
ella
se
enamoró
Fell
in
love
with
her.
Y
el
pobre,
como
pudo
And
so,
as
best
he
could,
Los
alambres
rompió
He
broke
her
from
her
cell.
Y
la
ingrata
calandria
But
the
ungrateful
mockingbird,
Después
que
la
sacó
Once
she
saw
herself
free,
Tan
luego
se
vio
libre
At
once,
she
soared
away,
Voló,
voló
y
voló
She
flew
and
flew
and
flew.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernandez Ramos Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.