Pedro Infante - Mi aventura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Infante - Mi aventura




Mi aventura
Моя авантюра
Cansado de vivir en los placeres
Устав от жизни в удовольствиях,
Sentí necesidad de un cruel dolor
Я почувствовал потребность в жестокой боли.
Busqué a la más fatal de las mujeres
Я искал самую роковую из женщин,
Y quise hacer con ella un gran amor
И хотел создать с ней великую любовь.
Quería saber llorar por una ingrata
Я хотел узнать, каково плакать по неблагодарной,
Quería sentir enfermo el corazón
Я хотел почувствовать боль в сердце.
No importa que pasara una desgracia
Неважно, случится ли несчастье,
Quería que me tuvieran compasión
Я хотел, чтобы меня пожалели.
Igual que como todos mis caprichos
Как и все мои капризы,
La pena más amarga me envolvió
Самая горькая печаль охватила меня.
Con alguien que no quiero ni acordarme
С той, о которой я даже не хочу вспоминать,
El día que mas la quise me dejo
В тот день, когда я любил ее больше всего, она меня бросила.
No pude resistir tanta amargura
Я не смог вынести такой горечи,
Y loco de dolor pensé en matar
И, обезумев от боли, думал о смерти.
Ahí le puse fin a mi amargura
Так я положил конец своей горечи,
Perdiendo por mi gusto, mi gran felicidad
Потеряв по своей воле свое великое счастье.
Y hoy, que no se juega con la suerte
И теперь я знаю, что с судьбой не играют,
Que hay que vivir la vida como nos venga y ya
Что нужно жить так, как получается.
Igual que como todos mis caprichos
Как и все мои капризы,
La pena más amarga me envolvió
Самая горькая печаль охватила меня.
Con alguien que no quiero ni acordarme
С той, о которой я даже не хочу вспоминать,
El día que más la quise me dejó
В тот день, когда я любил ее больше всего, она меня бросила.
No pude resistir tanta amargura
Я не смог вынести такой горечи,
Y loco de dolor pensé en matar
И, обезумев от боли, думал о смерти.
Ahí le puse fin a mi amargura
Так я положил конец своей горечи,
Perdiendo por mi gusto, mi gran felicidad
Потеряв по своей воле свое великое счастье.
Y hoy, que no se juega con la suerte
И теперь я знаю, что с судьбой не играют,
Que hay que vivir la vida como nos venga ya
Что нужно жить так, как получается.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.