Paroles et traduction Pedro Infante - Oye Vale
Aahh-ja-ja-ay
Aahh-ha-ha-ay
Oye
vale,
qué
borracho
vengo
ahora
Hey
girl,
I'm
really
drunk
right
now
(¿Qué
te
pasa
mi
cuate?)
(What's
wrong,
my
buddy?)
Oye
vale
(¿Qué
te
pasa
manito?)
Hey
girl
(What's
wrong,
buddy?)
Qué
borracho
ando
esta
noche
(Pero,
¿por
qué
mi
valedor?)
I'm
so
drunk
tonight
(But
why,
my
friend?)
De
sentimiento
(Caray,
hombre)
From
heartbreak
(Oh
dear,
man)
Tú
no
sabes
(¿Qué
cosa
te
pasa
mi
cuate?)
You
don't
know
(What's
the
matter
with
you,
my
buddy?)
Tú
no
sabes
que
por
maje
(¿Qué
paso
valedor?)
You
don't
know
that
I
was
really
stupid
(What
happened,
friend?)
Me
hicieron
guaje
(¡Qué
barbaridad
hombre!)
They
made
a
fool
of
me
(Oh,
that's
terrible,
man!)
No
se
te
hace
(¿Qué
cosa?)
Don't
you
think
(What's
that?)
No
se
te
hace
que
hay
que
darle
Don't
you
think
we
should
give
it
some
time?
Su
tiempo
al
tiempo
(Se
lo
damos,
cómo
no)
Time
to
time
(We
give
it,
of
course)
Oye
vale
(¿Qué
traes
valedor?)
Hey
girl
(What's
wrong,
friend?)
Qué
borracho
ando
esta
noche
(más)
I'm
so
drunk
tonight
(more)
De
sentimiento
(caray)
From
heartbreak
(oh
dear)
Oye
vale
(Otra
vez,
valedor)
Hey
girl
(Again,
friend)
Acompáñame
al
Tenampa
(¿A
qué
hombre?)
Come
with
me
to
Tenampa
(What
for,
man?)
Donde
se
canta
Where
they
sing
Achis
miachis
(Me
cachis,
manito)
Holy
cow
(Oh
my
god,
buddy)
Que
me
toquen
los
mariachis
(¿Que
cosa
valedor?)
Let
the
mariachis
play
for
me
(What,
friend?)
Guadalajara
(Qué
venaga)
Guadalajara
(What
a
jerk)
Aah-ja-ja-ay
Aah-ha-ha-ay
No
se
te
hace
(¿Qué
cosa
valedor?)
Don't
you
think
(What's
that,
friend?)
Que
en
verdad
como
mi
tierra
That
there's
really
no
other
land
like
my
land?
No
hay
otra
tierra
(Aunque
no
quieras,
manito)
No
other
land
(Even
if
you
don't
want
to,
buddy)
Ahí
se
queda
(Po's
ahí
nomás)
There
it
stays
(That's
it)
De
'onde
son
los
meros
machos
(¿Y
qué
más
manito?)
Where
the
real
men
are
from
(What
else,
buddy?)
Y
los
borrachos
(Caray,
hombre)
And
the
drunkards
(Oh
dear,
man)
Oye
vale
(Otra
vez,
valedor)
Hey
girl
(Again,
friend)
No
me
importa
que
me
jalen
I
don't
care
if
they
take
me
away
Pido
otro
ponche
(De
rayando
o
de
guayaba,
manito)
I'll
have
another
punch
(A
rum
or
guava
punch,
buddy)
Soy
de
arranque
(Pero
cómo
no)
I'm
ready
to
go
(Of
course)
Me
da
igual
en
esta
noche
It
doesn't
matter
to
me
tonight
Ir
a
pie
o
en
coche
(Claro,
hombre
como
no)
To
go
on
foot
or
by
car
(Sure,
man,
of
course)
Oye
vale
(Caray,
otra
vez)
Hey
girl
(Oh
dear,
again)
Qué
borracho
ando
esta
noche
(Pero
no
se
te
nota)
I'm
so
drunk
tonight
(But
it
doesn't
show)
De
sentimiento
From
heartbreak
Muy
borracho
(Mucho
mucho)
Very
drunk
(Very,
very)
Muy
borracho,
muy
borracho
(Muncho
muncho)
Very
drunk,
very
drunk
(Very,
very)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pepe Guizar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.