Paroles et traduction Pedro Infante - Que Hare con esos Ojitos
Carmelita,
qué
linda
que
estás
Кармелита,
ты
такая
милая.
¿Qué
haré
con
esos
ojitos
que
me
traen
empelotado?
Что
я
буду
делать
с
этими
маленькими
глазками,
которые
приносят
мне
деньги?
Si
estoy
dormido,
lo
sueño
y
yo
vivo
enamorado
Если
я
сплю,
я
мечтаю
об
этом,
и
я
живу
в
любви.
¡Ay,
qué
bonito!
Ay,
qué
rechulo
es
amar
О,
как
красиво!
Увы,
как
трудно
любить.
Ay,
cuánto
quiero
a
mi
Carmen
y
nunca
la
voy
a
olvidar
О,
как
сильно
я
люблю
свою
Кармен,
и
я
никогда
не
забуду
ее.
No
te
rajes,
mi
hombre
Не
расстраивайся,
мой
человек.
Le
estamos
cantando
a
Carmelita
Мы
поем
Кармелите.
Cómo
quisiera
llevarme
tu
fina
hermosura
Как
бы
я
хотел
взять
твою
прекрасную
красоту
Porque
no
puedo
olvidarte
si
eres
toda
mi
ternura
Потому
что
я
не
могу
забыть
тебя,
если
ты
вся
моя
нежность.
¡Ay,
cariñito!
Cómo
te
quiero
yo
a
ti
О,
милый!
Как
я
люблю
тебя.
Mientras
yo
viva
en
el
mundo,
nunca
yo
vivo
sin
ti
Пока
я
живу
в
мире,
я
никогда
не
живу
без
тебя.
Yo
sé
que
te
quiero
tanto,
¿cómo
te
puedo
olvidar?
Я
знаю,
что
люблю
тебя
так
сильно,
как
я
могу
забыть
тебя?
Que
donde
quiera
que
ando,
parece
que
te
oigo
hablar
Что
где
бы
я
ни
был,
я,
кажется,
слышу,
как
ты
говоришь.
¡Ay,
qué
bonito!
¡Ay,
qué
rechulo
es
tener!
О,
как
красиво!
Увы,
как
это
нехорошо!
Paso
las
noches
pensando
que
eres
todo
mi
querer
Я
провожу
ночи,
думая,
что
ты
все
мое
желание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.