Paroles et traduction Pedro Infante - Que Hare con esos Ojitos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Hare con esos Ojitos
Что мне делать с этими глазками
Carmelita,
qué
linda
que
estás
Кармелита,
какая
же
ты
красивая
¿Qué
haré
con
esos
ojitos
que
me
traen
empelotado?
Что
мне
делать
с
этими
глазками,
которые
сводят
меня
с
ума?
Si
estoy
dormido,
lo
sueño
y
yo
vivo
enamorado
Даже
во
сне
я
вижу
тебя
и
живу
влюбленным.
¡Ay,
qué
bonito!
Ay,
qué
rechulo
es
amar
Ах,
как
прекрасно!
Ах,
как
здорово
любить!
Ay,
cuánto
quiero
a
mi
Carmen
y
nunca
la
voy
a
olvidar
Ах,
как
я
люблю
свою
Кармен,
и
никогда
её
не
забуду!
No
te
rajes,
mi
hombre
Не
сдавайся,
мужик!
Le
estamos
cantando
a
Carmelita
Мы
поём
для
Кармелиты.
Cómo
quisiera
llevarme
tu
fina
hermosura
Как
бы
я
хотел
унести
с
собой
твою
изысканную
красоту,
Porque
no
puedo
olvidarte
si
eres
toda
mi
ternura
Ведь
я
не
могу
забыть
тебя,
ты
— вся
моя
нежность.
¡Ay,
cariñito!
Cómo
te
quiero
yo
a
ti
Ах,
дорогая!
Как
же
я
тебя
люблю!
Mientras
yo
viva
en
el
mundo,
nunca
yo
vivo
sin
ti
Пока
я
жив
на
этом
свете,
я
не
проживу
без
тебя
ни
дня.
Yo
sé
que
te
quiero
tanto,
¿cómo
te
puedo
olvidar?
Я
знаю,
что
так
сильно
люблю
тебя,
как
я
могу
тебя
забыть?
Que
donde
quiera
que
ando,
parece
que
te
oigo
hablar
Куда
бы
я
ни
шел,
мне
кажется,
что
я
слышу
твой
голос.
¡Ay,
qué
bonito!
¡Ay,
qué
rechulo
es
tener!
Ах,
как
прекрасно!
Ах,
как
здорово
иметь!
Paso
las
noches
pensando
que
eres
todo
mi
querer
Я
провожу
ночи,
думая
о
том,
что
ты
— вся
моя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.