Paroles et traduction Pedro Khima - Refúgio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
mais
que
quisesse
ser
Как
бы
я
ни
хотел
быть
Uma
eterna
canção,
Вечной
песней,
Um
perfeito
poema,
Идеальным
стихотворением,
Um
sopro
no
teu
ouvido,
Дыханием
у
твоего
уха,
Um
suspiro
sem
dono
Вздохом
без
хозяина,
Solto
à
tua
espera,
Свободным,
ждущим
тебя,
Sei
que
no
dia
em
que
te
encontrar,
Я
знаю,
что
в
тот
день,
когда
я
тебя
встречу,
Serei
apenas
outra
vez,
Я
снова
стану
лишь
тем,
Aquele
que
um
dia
não
acordou,
Кто
однажды
не
проснулся,
Aquele
que
se
deixou
ficar,
Кто
позволил
себе
остаться,
Sem
ponta
por
onde
arder,
Без
конца,
которым
можно
гореть,
De
uma
chama
vazia
Из
пустого
пламени
Faço
fogo
para
sempre,
Я
разжигаю
огонь
вечный,
Sem
prova
do
teu
calor,
Без
доказательства
твоего
тепла,
Sem
poder
respirar-te
Без
возможности
вдохнуть
тебя
A
todo
o
momento,
В
каждый
момент,
Só
mais
uma...
Dá-me
a
noite
só
mais
uma
vez...
Еще
одну...
Дай
мне
ночь
еще
один
раз...
Por
mais
que
quisesse
ser
Как
бы
я
ни
хотел
быть
Um
minuto
da
noite,
Минутой
ночи,
Um
segundo
do
dia,
Секундой
дня,
Um
lábio
no
teu
sorriso,
Губами
на
твоей
улыбке,
Criador
do
teu
reino,
Создателем
твоего
царства,
Preso
na
tua
ilha,
Пленником
твоего
острова,
Se
um
dia
foste
aroma
de
sereia,
Если
когда-то
ты
была
ароматом
сирены,
E
foste
o
mundo
que
é
só
meu,
И
была
миром,
который
принадлежит
только
мне,
Foste
a
chuva
que
me
embalou,
Ты
была
дождем,
что
меня
убаюкивал,
Agora
que
acordei,
agora
és
muito
mais,
Теперь,
когда
я
проснулся,
ты
значишь
гораздо
больше,
Se
um
dia
foste
fonte
de
magia,
Если
когда-то
ты
была
источником
волшебства,
E
foste
um
dia
o
meu
lugar,
И
была
когда-то
моим
местом,
Agora
que
acordei,
irei
dormir
jamais,
Теперь,
когда
я
проснулся,
я
больше
никогда
не
усну,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Khima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.