Pedro Laurenz - Caseron de Tejas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Laurenz - Caseron de Tejas




¡Barrio de Belgrano!
Район Бельграно!
¡Caserón de tejas!
Черепичный домик!
¿Te acordás, hermana,
Помнишь, сестра?,
De las tibias noches
От теплых ночей
Sobre la vereda?
О тротуаре?
Cuando un tren cercano
Когда поезд рядом
Nos dejaba viejas,
Он оставлял нас старыми.,
Raras añoranzas
Редкие тоски
Bajo la templanza
Под умеренностью
Suave del rosal.
Мягкий куст роз.
¡Todo fue tan simple!
Все было так просто!
¡Claro como el cielo!
Ясно, как небо!
Bueno como el cuento
Хорошо, как сказка
Que en las dulces siestas
Что в сладких дремотах
Nos contó el abuelo!
Нам дедушка рассказывал!
Cuando en el pianito
Когда на пианино
De la sala oscura,
Из темной комнаты,
Sangraba la pura
Кровоточила чистая
Ternura de un vals.
Нежность вальса.
¡Revivió!, ¡Revivió!
Он ожил!, Ожил!
En las voces dormidas del piano,
В Спящих голосах пианино,
Y al conjuro sutil de tu mano
И к тонкому заклинанию твоей руки.
El faldón del abuelo vendrá...
Придет Дед...
¡Llamalo!, ¡Llamalo!
Позвони ему! Позвони ему!
Viviremos el cuento lejano
Мы будем жить далекой сказкой
Que en aquel caserón de Belgrano
Что в том доме Бельграно
Venciendo al arcano
Победа над арканом
Nos llama mamá...
Она зовет нас мамой...
¡Barrio de Belgrano!
Район Бельграно!
¡Caserón de tejas!
Черепичный домик!
¿Dónde está el aljibe,
Где водоем,
Dónde están tus patios,
Где ваши дворы,
Dónde están tus rejas?
Где твои решетки?
Volverás al piano
Вы вернетесь к пианино
Mi hermanita vieja,
Моя старая сестренка,
Y en las melodías
И в мелодиях
Vivirán los días
Они будут жить днями,
Claros del hogar.
Очаговые поляны.
Tu sonrisa hermana,
Твоя улыбка, сестра.,
Cobijó mi duelo
Он укрыл мою скорбь.
Y como en el cuento
И как в сказке
Que en las dulces siestas
Что в сладких дремотах
Nos contó el abuelo,
Рассказывал нам Дед.,
Tornará el pianito
- Спросил рояль.
De la sala oscura
Из темной комнаты
A sangrar la pura
Кровоточить чистой
Ternura del vals...
Нежность вальса...





Writer(s): SEBASTIAN PIANA, CATULO CASTILLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.