Paroles et traduction Pedro Luís e a Parede - Animal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem
que
quando
o
seu
sangue
pensa
Хорошо,
когда
твоя
кровь
думает,
É
feito
um
rio
que
se
adensa
Она
словно
река,
что
сгущается,
Transforma
e
borda
um
novo
desenho,
leito-tetas
Преобразует
и
рисует
новый
узор,
ложе-груди
Incham
lábios
e
os
exercícios
sábios
somem
Набухают
губы,
и
мудрые
упражнения
исчезают,
E
só
parece
sábia
a
natureza
e
o
que
os
bichos
comem
И
только
природа
кажется
мудрой,
и
то,
что
едят
звери.
Aparenta
que
não
há
outra
certeza
Кажется,
нет
другой
уверенности,
Enquanto
que
e
quando
isso
não
se
contenta
Пока
это
не
удовлетворено,
Tenta,
tenta,
tenta
Пытается,
пытается,
пытается.
São
coisas
da
ávida
Это
всё
проделки
жажды,
Que
não
se
finge
impávida
Которая
не
притворяется
бесстрастной.
Bem
que
quando
o
seu
sangue
pensa
Хорошо,
когда
твоя
кровь
думает,
É
feito
um
rio
que
se
adensa
Она
словно
река,
что
сгущается,
Transforma
e
borda
um
novo
desenho,
leito-tetas
Преобразует
и
рисует
новый
узор,
ложе-груди
Incham
lábios
e
os
exercícios
sábios
somem
Набухают
губы,
и
мудрые
упражнения
исчезают,
E
só
parece
sábia
a
natureza
e
o
que
os
bichos
comem
И
только
природа
кажется
мудрой,
и
то,
что
едят
звери.
Aparenta
que
não
há
outra
certeza
Кажется,
нет
другой
уверенности,
Enquanto
que
e
quando
isso
não
se
contenta
Пока
это
не
удовлетворено,
Tenta,
tenta,
tenta
Пытается,
пытается,
пытается.
São
coisas
da
ávida
Это
всё
проделки
жажды,
Que
não
se
finge
impávida
Которая
не
притворяется
бесстрастной.
Bem
que
quando
o
seu
sangue
pensa
Хорошо,
когда
твоя
кровь
думает,
É
feito
um
rio
que
se
adensa
Она
словно
река,
что
сгущается,
Transforma
e
borda
um
novo
desenho,
leito-tetas
Преобразует
и
рисует
новый
узор,
ложе-груди
Incham
lábios
e
os
exercícios
sábios
somem
Набухают
губы,
и
мудрые
упражнения
исчезают,
E
só
parece
sábia
a
natureza
e
o
que
os
bichos
comem
И
только
природа
кажется
мудрой,
и
то,
что
едят
звери.
Aparenta
que
não
há
outra
certeza
Кажется,
нет
другой
уверенности,
Enquanto
que
e
quando
isso
não
se
contenta
Пока
это
не
удовлетворено,
Tenta,
tenta,
tenta
Пытается,
пытается,
пытается.
São
coisas
da
ávida
Это
всё
проделки
жажды,
Que
não
se
finge
impávida
Которая
не
притворяется
бесстрастной.
Ei-ei-ei-ê-oh
Эй-эй-эй-э-ох
Ei-ei-ei-ê-oh
Эй-эй-эй-э-ох
Ei-ei-ei-ê-oh
Эй-эй-эй-э-ох
Ei-ei-ei-ê-oh
Эй-эй-эй-э-ох
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Luis, Suely Maria Brigieiro Mesquita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.