Paroles et traduction Pedro Luís e a Parede - Tem Juízo Mas Não Usa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem Juízo Mas Não Usa
You Have Sense But You Don't Use It
Pode
aproximar
You
can
come
closer
Pode
reagir
You
can
react
Pode
admitir
You
can
accept
it
Ou
nem
perceber
Or
not
even
notice
Quando
ela
chegar
When
she
comes
over
Vai
doer
no
olhar
It
will
hurt
your
gaze
Vai
modificar
It
will
change
A
luz
dessa
noite
The
light
of
this
night
Se
eu
olho
pro
sol
If
I
look
at
the
sun
É
pra
cegar
o
juízo
It's
to
blind
my
senses
Também
não
tem
como
fechar
o
olho
pra
você
It's
also
impossible
to
close
my
eyes
to
you
Freiou
a
madrugada
It
has
stopped
the
dawn
É
só
um
pouco
disso
tudo
que
eu
preciso
It's
just
a
little
bit
of
everything
I
need
Se
eu
olho
para
o
sol
If
I
look
at
the
sun
É
pra
cegar
o
juízo
It's
to
blind
my
senses
Enquanto
o
gelo
derrete
a
água
tá
subindo
While
the
ice
melts
the
water
is
rising
O
chão
sacudindo
The
ground
is
shaking
A
gente
tem
juízo
mas
não
usa
We
have
senses
but
we
don't
use
them
Não
tem
como
evitar
There
is
no
way
to
avoid
it
Nem
pronde
correr
Nowhere
to
run
Pode
recuar
You
can
retreat
Ou
entrar
no
clima
Or
get
into
the
groove
Quando
ela
chegar
When
she
comes
Vai
te
convencer
She'll
convince
you
Que
é
melhor
ficar
That
it's
better
to
stay
Aqui
essa
noite
Here
tonight
Se
eu
olho
pro
sol
If
I
look
at
the
sun
É
pra
cegar
o
juízo
It's
to
blind
my
senses
Também
não
tem
como
fechar
o
olho
pra
você
It's
also
impossible
to
close
my
eyes
to
you
Freiou
a
madrugada
It
has
stopped
the
dawn
É
só
um
pouco
disso
tudo
que
eu
preciso
It's
just
a
little
bit
of
everything
I
need
Se
eu
olho
para
o
sol
If
I
look
at
the
sun
É
pra
cegar
o
juízo
It's
to
blind
my
senses
Enquanto
o
gelo
derrete
a
água
tá
subindo
While
the
ice
melts
the
water
is
rising
O
chão
sacudindo
The
ground
is
shaking
A
gente
tem
juízo
mas
não
usa
We
have
senses
but
we
don't
use
them
Não
tem
como
evitar
There
is
no
way
to
avoid
it
Nem
pronde
correr
Nowhere
to
run
Pode
recuar
You
can
retreat
Ou
entrar
no
clima
Or
get
into
the
groove
Quando
ela
chegar
When
she
comes
Vai
te
convencer
She'll
convince
you
Que
é
melhor
ficar
That
it's
better
to
stay
Aqui
essa
noite
Here
tonight
Fica
no
mínimo
Stay
at
least
No
máximo
uma
noite
One
night
at
most
No
máximo
uma
noite
One
night
at
most
Fica
no
mínimo
Stay
at
least
No
máximo
uma
noite
One
night
at
most
Pode
aproximar
You
can
come
closer
Pode
reagir
You
can
react
Pode
admitir
You
can
accept
it
Ou
nem
perceber
Or
not
even
notice
Quando
ela
chegar
When
she
comes
over
Vai
doer
no
olhar
It
will
hurt
your
gaze
Vai
modificar
It
will
change
A
luz
dessa
noite
The
light
of
this
night
Se
eu
olho
pro
sol
If
I
look
at
the
sun
É
pra
cegar
o
juízo
It's
to
blind
my
senses
Também
não
tem
como
fechar
o
olho
pra
você
It's
also
impossible
to
close
my
eyes
to
you
Freiou
a
madrugada
It
has
stopped
the
dawn
É
só
um
pouco
disso
tudo
que
eu
preciso
It's
just
a
little
bit
of
everything
I
need
Se
eu
olho
para
o
sol
If
I
look
at
the
sun
É
pra
cegar
o
juízo
It's
to
blind
my
senses
Fica
no
mínimo
Stay
at
least
No
máximo
uma
noite
One
night
at
most
A
gente
tem
juízo
mas
não
usa
We
have
senses
but
we
don't
use
them
Fica
no
mínimo
Stay
at
least
No
máximo
uma
noite
One
night
at
most
A
gente
tem
juízo
mas
não
usa
We
have
senses
but
we
don't
use
them
Fica
no
mínimo
Stay
at
least
No
máximo
uma
noite
One
night
at
most
A
gente
tem
juízo
mas
não
usa
We
have
senses
but
we
don't
use
them
Fica
no
mínimo
Stay
at
least
No
máximo
uma
noite
One
night
at
most
A
gente
tem
juízo
mas
We
have
senses
but
No
máximo
uma
noite
One
night
at
most
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lula Queiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.