Paroles et traduction Pedro Láurenz & Alberto Podestá - Que Nunca Me Falte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nunca Me Falte
May I Never Want
Cuántas
veces
he
querido
poner
fin
a
mi
tragedia,
How
many
times
have
I
wanted
to
put
an
end
to
my
tragedy,
Cuántas
veces
he
sentido
tentaciones
de
matar.
How
many
times
have
I
felt
the
temptation
to
kill.
Pa′
apartarme
de
esta
vida,
que
es
tan
sólo
una
comedia,
To
depart
from
this
life,
which
is
only
a
comedy,
Donde
soy
un
personaje
destinado
a
fracasar.
Where
I
am
a
character
destined
to
fail.
Muchas
veces,
afiebrado,
en
mis
horas
de
amargura
Many
times,
feverish,
in
my
hours
of
bitterness
Tanteé
el
alma,
busqué
el
pecho,
pa'
curarme
de
una
vez.
I
felt
my
soul,
searched
my
chest,
to
cure
myself
once
and
for
all.
Pero
el
roce
de
una
mano,
cariñosa
y
bienhechora,
But
the
touch
of
a
hand,
caring
and
benevolent,
Vino
a
detener
mi
brazo
y
acariciarme
después.
Came
to
stop
my
arm
and
caress
me
afterward.
Que
nunca
me
falte
su
tierna
caricia,
May
I
never
want
for
her
tender
caress,
Mi
vida
precisa
sentir
su
calor.
My
life
needs
to
feel
her
warmth.
Que
nunca
me
falte
la
luz
de
esos
ojos
May
I
never
want
for
the
light
of
those
eyes
Que
aclaran
mis
noches
de
cruento
dolor.
That
brighten
my
nights
of
cruel
pain.
Que
nunca
me
falte
tu
voz
de
consuelo,
May
I
never
want
for
your
comforting
voice,
¡oh
madre
querida!,
tú
alivias
mi
mal.
Oh
dearest
mother,
you
relieve
my
suffering.
Porque
te
lo
juro,
si
llega
ese
día,
Because
I
swear,
if
that
day
comes,
No
habrá
quien
detenga
mi
fiero
puñal.
There
will
be
no
one
to
stop
my
fierce
dagger.
También
con
tus
alas
quisiera
volar.
I
would
like
to
fly
with
your
wings.
Que
nunca
me
falte
tu
voz
de
consuelo,
May
I
never
want
for
your
comforting
voice,
¡oh
madre
querida!,
tú
alivias
mi
mal.
Oh
dearest
mother,
you
relieve
my
suffering.
Porque
te
lo
juro,
si
llega
ese
día,
Because
I
swear,
if
that
day
comes,
No
habrá
quien
detenga
mi
fiero
puñal.
There
will
be
no
one
to
stop
my
fierce
dagger.
También
con
tus
alas
quisiera
volar.
I
would
like
to
fly
with
your
wings.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Angulo Cuero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.