Paroles et traduction Pedro Mariano - Nau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
quando
eu
sinto
que
falta
algo
It
is
when
I
feel
that
something
is
missing
Que
realmente
eu
possa
amar
That
I
can
really
love
Viver
é
estar
livre
numa
prisão
To
live
is
to
be
free
in
a
prison
A
felicidade
é
uma
miragem
Happiness
is
a
mirage
Meus
sonhos
uma
grande
escada
My
dreams
a
big
ladder
Que
não
tem
princípio,
mas
tem
fim
That
has
no
beginning,
but
has
an
end
Em
qual
desses
rios
minha
nau
vai
chegar?
In
which
of
these
rivers
will
my
ship
arrive?
Num
mar
de
amor
que
nunca
irá
secar
In
a
sea
of
love
that
will
never
dry
up
Pro
meu
coração,
poder
se
salvar
da
dor
For
my
heart,
to
be
able
to
save
itself
from
pain
De
estar
tão
só
Of
being
so
alone
O
silêncio
cala
a
minha
alma
The
silence
silences
my
soul
Minha
lucidez
se
esvai
no
ar
My
lucidity
vanishes
into
the
air
E
o
desespero
varre
meu
coração
And
despair
sweeps
over
my
heart
Enquanto
a
essência
da
minha
vida
While
the
essence
of
my
life
Vibra
intensamente
em
mim
It
vibrates
intensely
in
me
Pede
aos
céus
a
minha
direção
Asks
the
heavens
for
my
direction
Em
qual
desses
rios
minha
nau
vai
chegar?
In
which
of
these
rivers
will
my
ship
arrive?
Num
mar
de
amor
que
nunca
irá
secar
In
a
sea
of
love
that
will
never
dry
up
Pro
meu
coração,
poder
se
salvar
da
dor
For
my
heart,
to
be
able
to
save
itself
from
pain
De
estar
tão
só
Of
being
so
alone
Conrado
Goys
Conrado
Goys
É
quando
eu
sinto
que
falta
algo
It
is
when
I
feel
that
something
is
missing
Que
realmente
eu
possa
amar
That
I
can
really
love
Viver
é
estar
livre
numa
prisão
To
live
is
to
be
free
in
a
prison
O
silêncio
cala
a
minha
alma
The
silence
silences
my
soul
Minha
lucidez
se
esvai
no
ar
My
lucidity
vanishes
into
the
air
E
o
desespero
varre
o
meu
coração
And
despair
sweeps
over
my
heart
Enquanto
essência
da
minha
vida
While
the
essence
of
my
life
Vibra
intensamente
em
mim,
vem
It
vibrates
intensely
in
me,
come
Pede
aos
céus
a
minha
direção
Asks
the
heavens
for
my
direction
Em
qual
desses
rios
minha
nau
vai
chegar?
In
which
of
these
rivers
will
my
ship
arrive?
Num
mar
de
amor
que
nunca
irá
secar
In
a
sea
of
love
that
will
never
dry
up
Pro
meu
coração,
poder
se
salvar
da
dor
For
my
heart,
to
be
able
to
save
itself
from
pain
De
estar
tão
só
Of
being
so
alone
Em
qual
desses
rios
minha
nau
vai
chegar?
In
which
of
these
rivers
will
my
ship
arrive?
Num
mar
de
amor
que
nunca
irá
secar
In
a
sea
of
love
that
will
never
dry
up
Pro
meu
coração,
poder
se
salvar
da
dor
For
my
heart,
to
be
able
to
save
itself
from
pain
De
estar
tão
só
Of
being
so
alone
Em
qual
desses
rios
minha
nau
vai
chegar?
In
which
of
these
rivers
will
my
ship
arrive?
Num
mar
de
amor
que
nunca
irá
secar
In
a
sea
of
love
that
will
never
dry
up
Pro
meu
coração,
poder
se
salvar
da
dor
For
my
heart,
to
be
able
to
save
itself
from
pain
De
estar
(de
estar
tão
só)
Of
being
(of
being
so
lonely)
Em
qual
desses
rios
a
minha
nau
vai
chegar?
In
which
of
these
rivers
will
my
ship
arrive?
Num
mar
de
amor
que
nunca
irá
secar
In
a
sea
of
love
that
will
never
dry
up
Pro
meu
coração,
poder
se
salvar
da
dor
For
my
heart,
to
be
able
to
save
itself
from
pain
De
estar
tão
só
Of
being
so
alone
Em
qual
desses
rios
minha
nau
vai
chegar?
In
which
of
these
rivers
will
my
ship
arrive?
Num
mar
de
amor
que
nunca
irá
secar
In
a
sea
of
love
that
will
never
dry
up
Pro
meu
coração,
poder
se
salvar
da
dor
For
my
heart,
to
be
able
to
save
itself
from
pain
De
estar
tão
só
Of
being
so
alone
Brigado
gente
Thank
you
guys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Carlomagno, Max De Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.