Pedro Mariano - Nau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Mariano - Nau




Nau
Ship
É quando eu sinto que falta algo
It is when I feel that something is missing
Que realmente eu possa amar
That I can really love
Viver é estar livre numa prisão
To live is to be free in a prison
A felicidade é uma miragem
Happiness is a mirage
Meus sonhos uma grande escada
My dreams a big ladder
Que não tem princípio, mas tem fim
That has no beginning, but has an end
Em qual desses rios minha nau vai chegar?
In which of these rivers will my ship arrive?
Num mar de amor que nunca irá secar
In a sea of love that will never dry up
Pro meu coração, poder se salvar da dor
For my heart, to be able to save itself from pain
De estar tão
Of being so alone
O silêncio cala a minha alma
The silence silences my soul
Minha lucidez se esvai no ar
My lucidity vanishes into the air
E o desespero varre meu coração
And despair sweeps over my heart
Enquanto a essência da minha vida
While the essence of my life
Vibra intensamente em mim
It vibrates intensely in me
Pede aos céus a minha direção
Asks the heavens for my direction
Em qual desses rios minha nau vai chegar?
In which of these rivers will my ship arrive?
Num mar de amor que nunca irá secar
In a sea of love that will never dry up
Pro meu coração, poder se salvar da dor
For my heart, to be able to save itself from pain
De estar tão
Of being so alone
Conrado Goys
Conrado Goys
É quando eu sinto que falta algo
It is when I feel that something is missing
Que realmente eu possa amar
That I can really love
Viver é estar livre numa prisão
To live is to be free in a prison
O silêncio cala a minha alma
The silence silences my soul
Minha lucidez se esvai no ar
My lucidity vanishes into the air
E o desespero varre o meu coração
And despair sweeps over my heart
Enquanto essência da minha vida
While the essence of my life
Vibra intensamente em mim, vem
It vibrates intensely in me, come
Pede aos céus a minha direção
Asks the heavens for my direction
Em qual desses rios minha nau vai chegar?
In which of these rivers will my ship arrive?
Num mar de amor que nunca irá secar
In a sea of love that will never dry up
Pro meu coração, poder se salvar da dor
For my heart, to be able to save itself from pain
De estar tão
Of being so alone
Em qual desses rios minha nau vai chegar?
In which of these rivers will my ship arrive?
Num mar de amor que nunca irá secar
In a sea of love that will never dry up
Pro meu coração, poder se salvar da dor
For my heart, to be able to save itself from pain
De estar tão
Of being so alone
Em qual desses rios minha nau vai chegar?
In which of these rivers will my ship arrive?
Num mar de amor que nunca irá secar
In a sea of love that will never dry up
Pro meu coração, poder se salvar da dor
For my heart, to be able to save itself from pain
De estar (de estar tão só)
Of being (of being so lonely)
Em qual desses rios a minha nau vai chegar?
In which of these rivers will my ship arrive?
Num mar de amor que nunca irá secar
In a sea of love that will never dry up
Pro meu coração, poder se salvar da dor
For my heart, to be able to save itself from pain
De estar tão
Of being so alone
Em qual desses rios minha nau vai chegar?
In which of these rivers will my ship arrive?
Num mar de amor que nunca irá secar
In a sea of love that will never dry up
Pro meu coração, poder se salvar da dor
For my heart, to be able to save itself from pain
De estar tão
Of being so alone
Brigado gente
Thank you guys
Boa noite
Good night





Writer(s): Daniel Carlomagno, Max De Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.