Paroles et traduction Pedro Messone - El Ciruelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
llorar
miserias
ni
ser
cobarde
I
cry
no
rivers
of
tears
or
act
like
a
coward
Aunque
yo
no
merecía
tu
ingratitud
Although
your
ingratitude
I
did
not
deserve
Por
cuanto
te
llevas
toda
mi
vida
cuando
te
alejas
For
with
you,
you
take
all
my
life
when
you
vanish
Mis
sueños,
mis
esperanzas,
mi
juventud
My
dreams,
my
hopes,
my
youth
Quisiera
que
me
escucharas
solo
un
instante
I
wish
you
would
listen
just
for
a
moment
Aunque
ya
no
sea
como
antes
para
decir
Although,
it
is
no
longer
as
before
to
say
La
noche
se
irá
en
tu
cara
para
que
jamás
mañana
Night
will
fade
from
your
face
that
never
again
tomorrow,
Ya
nadie
te
quiera
tanto
como
yo
a
tí
Someone
will
love
you
as
much
as
I
do
you
Dirán
que
son
los
amores
como
el
ciruelo
They
say
that
love
is
like
a
plum
tree
No
esperan
la
primavera
para
brotar
It
does
not
wait
for
spring
to
blossom
Pero
yo
no
me
convenzo
que
si
ha
de
pasar
el
tiempo
But
I
don't
believe
that
if
time
must
pass
También
como
aquél
ciruelo
deban
cambiar
It
must
change
like
the
plum
tree
No
quiero
llorar
miserias
ni
ser
cobarde
I
cry
no
rivers
of
tears
or
act
like
a
coward
Aunque
yo
no
merecía
tu
ingratitud
Although
your
ingratitude
I
did
not
deserve
Por
cuanto
te
llevas
toda
mi
vida
cuando
te
alejas
For
with
you,
you
take
all
my
life
when
you
vanish
Mis
sueños,
mis
esperanzas,
mi
juventud
My
dreams,
my
hopes,
my
youth
Dirán
que
son
los
amores
como
el
ciruelo
They
say
that
love
is
like
a
plum
tree
No
esperan
la
primavera
para
brotar
It
does
not
wait
for
spring
to
blossom
Pero
yo
no
me
convenzo
que
si
ha
de
pasar
el
tiempo
But
I
don't
believe
that
if
time
must
pass
También
como
aquél
ciruelo
deban
cambiar
It
must
change
like
the
plum
tree
También
como
aquél
ciruelo
deban
cambiar.
It
must
change
like
the
plum
tree.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Rebel, Pepe Gallinato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.