Pedro Messone - El Ovejero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Messone - El Ovejero




El Ovejero
The Shepherd
Punta Arenas ya va quedando atrás
Punta Arenas is fading away behind us
Y la cerrazón cubre más y más
And the fog is closing in more and more
El blanco camino que el ovejero lleva en su vida
The white path that the shepherd takes in his life
Vida que el viento azota sin compasión
A life that the wind whips mercilessly
Detrás de un piño que a veces muere de frío
Behind a small flock that sometimes dies of cold
Detrás de las esperanzas que nunca son
Behind the hopes that never come to pass
De lejos se siente el grito del ovejero
From afar, you can hear the shepherd's cry
El viento lo va alejando como un recuerdo
The wind carries it away like a memory
Y arreando ese piño eterno va en su caballo
And driving that eternal flock, he goes on horseback
Cuidando a las más pequeñas su perro va
His dog watches over the smallest ones
Con botas, sombrero y poncho va el ovejero
With boots, hat, and poncho, the shepherd goes
Estampa que se recorta en el gris del tiempo
A figure cut out against the grey of time
Y mientras se va alejando se oye un ladrido
And as he goes away, you can hear a bark
Punta Arenas ya va quedando atrás
Punta Arenas is fading away behind us
Con botas, sombrero y poncho va el ovejero
With boots, hat, and poncho, the shepherd goes
Estampa que se recorta en el gris del tiempo
A figure cut out against the grey of time
Y mientras se va alejando se oye un ladrido
And as he goes away, you can hear a bark
Punta Arenas ya quedó muy atrás
Punta Arenas is far, far behind





Writer(s): Guillermo Bascuñán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.