Paroles et traduction Pedro Messone - El Solitario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tuve
otro
nombre
antes,
lo
borró
el
tiempo
Если
у
меня
и
было
другое
имя
прежде,
время
его
стёрло.
Me
llaman
el
solitario
porque
así
voy
Меня
зовут
Одиноким,
потому
что
я
так
и
живу,
Por
los
caminos
que
el
viento
traza
en
la
noche
Дорогами,
что
ветер
прокладывает
в
ночи,
Por
cerros,
valles
y
cumbres,
por
ahí
yo
voy
По
холмам,
долинам
и
вершинам,
там
я
и
брожу.
Mi
caballo
tiene
alas
cuando
lo
apuro
Мой
конь
обретает
крылья,
когда
я
пришпориваю
его,
Mi
poncho
es
bandera
altiva
de
libertad
Мой
пончо
— гордое
знамя
свободы,
Mi
corvo
se
muestra
fiero
con
los
extraños
Мой
нож
грозно
смотрит
на
чужаков,
La
muerte
por
los
caminos
me
ha
de
encontrar
Смерть
на
дорогах
меня
и
найдет.
Solitario,
solitario
me
grita
el
viento
Одинокий,
одинокий,
кричит
мне
ветер,
A
donde
tus
negros
pasos
te
han
de
llevar
Куда
твои
темные
шаги
тебя
приведут?
Y
yo
le
digo
al
que
sopla
en
las
tormentas
И
я
говорю
тому,
кто
дует
в
бурях,
Mañana
cuando
amanezca
lo
he
de
pensar
Завтра,
когда
рассветет,
я
подумаю
об
этом.
A
veces
cuando
en
las
tardes
diviso
un
pueblo
Иногда,
когда
по
вечерам
я
вижу
деревню,
Me
acerco
porque
unos
tragos
me
quiero
echar
Я
приближаюсь,
потому
что
хочу
пропустить
пару
стаканчиков,
Y
siento
que
bajo
el
poncho
se
van
las
penas
И
чувствую,
как
под
пончо
уходят
печали,
A
diablos
que
hay
que
sufrirla
para
olvidar
К
черту
эти
страдания,
нужно
забыть.
Solitario,
solitario
me
grita
el
viento
Одинокий,
одинокий,
кричит
мне
ветер,
A
donde
tus
negros
pasos
te
han
de
llevar
Куда
твои
темные
шаги
тебя
приведут?
Y
yo
le
digo
al
que
sopla
en
las
tormentas
И
я
говорю
тому,
кто
дует
в
бурях,
Mañana
cuando
amanezca
lo
he
de
pensar
Завтра,
когда
рассветет,
я
подумаю
об
этом.
Mañana
cuando
amanezca
lo
he
de
pensar
Завтра,
когда
рассветет,
я
подумаю
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorindo Cardenas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.