Pedro Messone - El Solitario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Messone - El Solitario




El Solitario
Одинокий
Si tuve otro nombre antes, lo borró el tiempo
Если у меня и было другое имя прежде, время его стёрло.
Me llaman el solitario porque así voy
Меня зовут Одиноким, потому что я так и живу,
Por los caminos que el viento traza en la noche
Дорогами, что ветер прокладывает в ночи,
Por cerros, valles y cumbres, por ahí yo voy
По холмам, долинам и вершинам, там я и брожу.
Mi caballo tiene alas cuando lo apuro
Мой конь обретает крылья, когда я пришпориваю его,
Mi poncho es bandera altiva de libertad
Мой пончо гордое знамя свободы,
Mi corvo se muestra fiero con los extraños
Мой нож грозно смотрит на чужаков,
La muerte por los caminos me ha de encontrar
Смерть на дорогах меня и найдет.
Solitario, solitario me grita el viento
Одинокий, одинокий, кричит мне ветер,
A donde tus negros pasos te han de llevar
Куда твои темные шаги тебя приведут?
Y yo le digo al que sopla en las tormentas
И я говорю тому, кто дует в бурях,
Mañana cuando amanezca lo he de pensar
Завтра, когда рассветет, я подумаю об этом.
A veces cuando en las tardes diviso un pueblo
Иногда, когда по вечерам я вижу деревню,
Me acerco porque unos tragos me quiero echar
Я приближаюсь, потому что хочу пропустить пару стаканчиков,
Y siento que bajo el poncho se van las penas
И чувствую, как под пончо уходят печали,
A diablos que hay que sufrirla para olvidar
К черту эти страдания, нужно забыть.
Solitario, solitario me grita el viento
Одинокий, одинокий, кричит мне ветер,
A donde tus negros pasos te han de llevar
Куда твои темные шаги тебя приведут?
Y yo le digo al que sopla en las tormentas
И я говорю тому, кто дует в бурях,
Mañana cuando amanezca lo he de pensar
Завтра, когда рассветет, я подумаю об этом.
Mañana cuando amanezca lo he de pensar
Завтра, когда рассветет, я подумаю об этом.





Writer(s): Dorindo Cardenas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.