Paroles et traduction Pedro Miranda - Da Gávea para o Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Gávea para o Mundo
From Gávea to the World
Não
sou
da
Gávea,
mas
um
dia
cheguei
lá
I’m
not
from
Gávea,
but
one
day
I
arrived
there
Por
causa
de
um
amor
que
me
atraiu
pra
esse
lugar
Because
of
a
love
that
drew
me
to
that
place
Me
acostumei
e
resolvi
logo
ficar
I
got
used
to
it
and
decided
to
stay
E
assim
criei
raízes,
fui
plantando
ali
nosso
lar
And
so
I
put
down
roots,
I
planted
our
home
there
Naquele
bairro
onde
encontrei
minha
morena
In
that
neighborhood
where
I
met
my
brunette
A
vida
floresceu
e
ficou
mais
amena
pra
nós
Life
blossomed
and
became
more
serene
for
us
Quando
chegou
a
criançada
pra
enfeitar
When
our
children
arrived
to
brighten
our
days
Enchendo
de
alegria
essa
minha
voz
Filling
my
voice
with
joy
Faltava,
porém,
um
samba,
um
forró
But
something
was
missing,
a
samba,
a
forró
Um
choro
na
praça,
e
isso
era
um
nó
A
choro
in
the
square,
that
was
the
catch
Ter
os
amigos
pra
compartilhar
Having
friends
to
share
with
Levar
felicidade
para
a
boa
vizinhança
Bringing
happiness
to
the
good
neighborhood
E
foi
assim
que
a
nossa
dança
foi
crescendo
e
trouxe
pra
cá
And
that’s
how
our
dance
grew
and
brought
here
Tanta
gente
na
esperança
de
se
encontrar
So
many
people
hoping
to
find
themselves
Que
coisa
boa,
e
mais
eu
não
lhe
digo
What
a
wonderful
thing,
and
I’ll
say
no
more
Pois
quando
eu
vou
pro
mundo,
sei
que
a
Gávea
vai
comigo
Because
when
I
go
out
into
the
world,
I
know
that
Gávea
goes
with
me
Não
sou
da
Gávea,
mas
um
dia
cheguei
lá
I’m
not
from
Gávea,
but
one
day
I
arrived
there
Por
causa
de
um
amor
que
me
atraiu
pra
esse
lugar
Because
of
a
love
that
drew
me
to
that
place
Me
acostumei
e
resolvi
logo
ficar
I
got
used
to
it
and
decided
to
stay
E
assim
criei
raízes,
fui
plantando
ali
nosso
lar
And
so
I
put
down
roots,
I
planted
our
home
there
Naquele
bairro
onde
encontrei
minha
morena
In
that
neighborhood
where
I
met
my
brunette
A
vida
floresceu
e
ficou
mais
amena
pra
nós
Life
blossomed
and
became
more
serene
for
us
Quando
chegou
a
criançada
pra
enfeitar
When
our
children
arrived
to
brighten
our
days
Enchendo
de
alegria
essa
minha
voz
Filling
my
voice
with
joy
Faltava,
porém,
um
samba,
um
forró
But
something
was
missing,
a
samba,
a
forró
Um
choro
na
praça,
e
isso
era
um
nó
A
choro
in
the
square,
that
was
the
catch
Ter
os
amigos
pra
compartilhar
Having
friends
to
share
with
Levar
felicidade
para
a
boa
vizinhança
Bringing
happiness
to
the
good
neighborhood
E
foi
assim
que
a
nossa
dança
foi
crescendo
e
trouxe
pra
cá
And
that’s
how
our
dance
grew
and
brought
here
Tanta
gente
na
esperança
de
se
encontrar
So
many
people
hoping
to
find
themselves
Que
coisa
boa,
e
mais
eu
não
lhe
digo
What
a
wonderful
thing,
and
I’ll
say
no
more
Pois
quando
eu
vou
pro
mundo,
sei
que
a
Gávea
vai
comigo
Because
when
I
go
out
into
the
world,
I
know
that
Gávea
goes
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joyce Moreno, Luis Filipe De Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.