Pedro Miranda - Da Gávea para o Mundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Miranda - Da Gávea para o Mundo




Da Gávea para o Mundo
From Gávea to the World
Não sou da Gávea, mas um dia cheguei
I’m not from Gávea, but one day I arrived there
Por causa de um amor que me atraiu pra esse lugar
Because of a love that drew me to that place
Me acostumei e resolvi logo ficar
I got used to it and decided to stay
E assim criei raízes, fui plantando ali nosso lar
And so I put down roots, I planted our home there
Naquele bairro onde encontrei minha morena
In that neighborhood where I met my brunette
A vida floresceu e ficou mais amena pra nós
Life blossomed and became more serene for us
Quando chegou a criançada pra enfeitar
When our children arrived to brighten our days
Enchendo de alegria essa minha voz
Filling my voice with joy
Faltava, porém, um samba, um forró
But something was missing, a samba, a forró
Um choro na praça, e isso era um
A choro in the square, that was the catch
Ter os amigos pra compartilhar
Having friends to share with
Levar felicidade para a boa vizinhança
Bringing happiness to the good neighborhood
E foi assim que a nossa dança foi crescendo e trouxe pra
And that’s how our dance grew and brought here
Tanta gente na esperança de se encontrar
So many people hoping to find themselves
Que coisa boa, e mais eu não lhe digo
What a wonderful thing, and I’ll say no more
Pois quando eu vou pro mundo, sei que a Gávea vai comigo
Because when I go out into the world, I know that Gávea goes with me
Não sou da Gávea, mas um dia cheguei
I’m not from Gávea, but one day I arrived there
Por causa de um amor que me atraiu pra esse lugar
Because of a love that drew me to that place
Me acostumei e resolvi logo ficar
I got used to it and decided to stay
E assim criei raízes, fui plantando ali nosso lar
And so I put down roots, I planted our home there
Naquele bairro onde encontrei minha morena
In that neighborhood where I met my brunette
A vida floresceu e ficou mais amena pra nós
Life blossomed and became more serene for us
Quando chegou a criançada pra enfeitar
When our children arrived to brighten our days
Enchendo de alegria essa minha voz
Filling my voice with joy
Faltava, porém, um samba, um forró
But something was missing, a samba, a forró
Um choro na praça, e isso era um
A choro in the square, that was the catch
Ter os amigos pra compartilhar
Having friends to share with
Levar felicidade para a boa vizinhança
Bringing happiness to the good neighborhood
E foi assim que a nossa dança foi crescendo e trouxe pra
And that’s how our dance grew and brought here
Tanta gente na esperança de se encontrar
So many people hoping to find themselves
Que coisa boa, e mais eu não lhe digo
What a wonderful thing, and I’ll say no more
Pois quando eu vou pro mundo, sei que a Gávea vai comigo
Because when I go out into the world, I know that Gávea goes with me





Writer(s): Joyce Moreno, Luis Filipe De Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.