Pedro Miranda - Desengaiola - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Miranda - Desengaiola




Desengaiola
Освобождение
Deixa esse passarin' chegar, pousar, se aninhar
Позволь этой птичке прилететь, сесть, свить гнездо,
Se aconchegar na palma da mão
Устроиться поудобнее на ладони.
A melodia vem como se fosse um colibri
Мелодия льется, словно колибри,
Um pintassilgo ou uma sabiá
Щегол или певчий дрозд.
Deixa o seu coração te levar, decolar
Позволь своему сердцу увлечь тебя, взлететь,
Desengaiola a inspiração
Выпусти на волю вдохновение,
Que como o passarin', seu doutor
Которое, как птичка, дорогая,
Tem que ser livre pra poder voar
Должно быть свободно, чтобы летать.
Deixa esse passarin' chegar, pousar, se aninhar
Позволь этой птичке прилететь, сесть, свить гнездо,
Se aconchegar na palma da mão
Устроиться поудобнее на ладони.
A melodia vem como se fosse um colibri
Мелодия льется, словно колибри,
Um pintassilgo ou uma sabiá
Щегол или певчий дрозд.
Deixa o seu coração te levar, decolar
Позволь своему сердцу увлечь тебя, взлететь,
Desengaiola a inspiração
Выпусти на волю вдохновение,
Que como o passarin', seu doutor
Которое, как птичка, дорогая,
Tem que ser livre pra poder voar
Должно быть свободно, чтобы летать.
Se é verdadeiro, vem de dentro e é bonito
Если это истинно, идет изнутри и прекрасно,
Eu te pergunto, pra quê duvidar?
Я тебя спрашиваю, зачем сомневаться?
Se um tiê-sangue lhe visitar sem pensar
Если тебя без предупреждения посетит красногрудый тиранн,
de beber da sua emoção
Дай ему испить из твоих эмоций.
E bebendo dessa fonte o puro ouro vai levar
И, испив из этого источника, он унесет чистое золото,
Espalhar o amor por esse mundo afora
Распространит любовь по всему миру,
E outro alguém ouve sua mensagem numa canção
И кто-то другой услышит твое послание в песне.
Deixa esse passarin' chegar, pousar, se aninhar
Позволь этой птичке прилететь, сесть, свить гнездо,
Se aconchegar na palma da mão
Устроиться поудобнее на ладони.
A melodia vem como se fosse um colibri
Мелодия льется, словно колибри,
Um pintassilgo ou uma sabiá
Щегол или певчий дрозд.
Deixa o seu coração te levar, decolar
Позволь своему сердцу увлечь тебя, взлететь,
Desengaiola a inspiração
Выпусти на волю вдохновение,
Que como o passarin', seu doutor
Которое, как птичка, дорогая,
Tem que ser livre pra poder voar
Должно быть свободно, чтобы летать.
Se é verdadeiro, vem de dentro e é bonito
Если это истинно, идет изнутри и прекрасно,
Eu te pergunto, pra quê duvidar?
Я тебя спрашиваю, зачем сомневаться?
Se um tiê-sangue lhe visitar sem pensar
Если тебя без предупреждения посетит красногрудый тиранн,
de beber da sua emoção
Дай ему испить из твоих эмоций.
E bebendo dessa fonte o puro ouro vai levar
И, испив из этого источника, он унесет чистое золото,
Espalhar o amor por esse mundo afora
Распространит любовь по всему миру,
E outro alguém ouve sua mensagem numa canção
И кто-то другой услышит твое послание в песне.





Writer(s): Alfredo Del-penho, Pedro Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.