Paroles et traduction Pedro Mo - Cadáver
Si
te
sientes
lo
que
gastas
ya
que
mas
da
Если
чувствуешь,
что
тратишь
зря,
тогда
все
равно
Basta
de
guiones,
melodramas
pederastas
grass
Хватит
сценариев,
мелодрам
педофилов-траванутых
Fuera
mas
rasta
si
no
fueras
tan
lampiño
Был
бы
более
раста,
если
бы
не
был
таким
лощеным
Subestiman
a
mi
chullo,
el
pueblo
levanta
los
puños
con
orgullo
clandestino
Недооценивают
мою
шапку,
народ
поднимает
кулаки
с
гордым
неповиновением
He
visto
el
claro
rencor
del
olvido
Я
видел
явную
злобу
забвения
Se
han
dolido
es
musica
alucinogena,
no
tu
casette
antiguo,
escribo
mi
door
libo
en
tibo
y
Они
взбесились,
это
галлюциногенная
музыка,
а
не
твоя
старая
кассета,
я
пишу
свой
дорлиб
в
тибо,
и
Son
mis
problemas
adictivos
en
bio-delirio
Это
мои
проблемы,
вызывающие
привыкание
в
био-делирии
Baches
en
Lima
y
en
New
York
eso
no
es
tuyo
Ямы
в
Лиме
и
Нью-Йорке,
это
не
твое
Las
enaguas
del
tahuantinsuyo
Нижние
юбки
Тауантинсуйо
Jubilo
del
populo
y
tu
sombra
Ликование
народа
и
твоя
тень
Contra
tus
sueños
frívolos
Против
твоих
пустых
мечтаний
Idolos
son
gigolos,
tengo
más
fe
en
los
chibolos
que
en
el
fútbol
Идолы
- бабники,
я
больше
верю
в
детей,
чем
в
футбол
Tu
babydoll
mi
antídoto,
placer
efímero
Твое
бэби-долл
- мое
противоядие,
скоротечное
удовольствие
Si
la
vi,
si
la
puse
en
estos
beats
son
Если
я
видел
ее,
если
я
вложил
ее
в
эти
биты,
то
это
Metodos
carnivoros
de
sentir
que
estoy
vivo
me
denigro
en
bandalos,
pereras
y
sus
escándalos
Хищные
методы,
чтобы
чувствовать
себя
живым,
я
унижаюсь
в
бандах,
приютах
и
их
скандалах
Olfato
con
los
búfalos
no
piso
platanos
acá
nos
matamos
por
poco,
es
cierto
Обоняние
с
буйволами,
я
не
наступаю
на
бананы,
здесь
мы
убиваем
за
мелочь,
это
правда
La
mierda
esta
en
todos
los
conciertos
Дерьмо
на
всех
концертах
No
busco
ciervos
ni
convierto
cuerpos
pútridos
en
almas
tristinas
Я
не
ищу
оленей
и
не
превращаю
гнилые
тела
в
печальные
души
Es
lo
mismo
si
te
oficia
una
empresa,
una
iglesia
rapper
de
vitrina,
viva
el
tarado
del
libre
comercio
y
la
cachina
(viva,
viva)
Это
то
же
самое,
если
вас
обслуживает
компания,
церковь,
рэпер-витрина,
да
здравствует
придурок
свободной
торговли
и
свалка
(ура,
ура)
No
tengo
ni
idea
de
veras
Я
понятия
не
имею,
правда
Son
calaveras
entre
esteras
Это
черепа
среди
плетей
Ire
a
buscar
la
manera
Я
пойду
искать
способ
Esta
era
te
delacera
com
etceteras
(×4)
Эта
эпоха
тебя
разрывает
на
части
и
так
далее
(×4)
Artesanales
artes
humanos
se
expresan
Ремесленное
искусство,
человеческое
искусство
выражается
Medios
de
lucha
la
trenza
Средства
борьбы
- коса
En
que
crees
ah?
Во
что
ты
веришь,
а?
La
ciudad
siempre
esta
tensa
Город
всегда
напряжен
Despues
de
ganar
la
conciencia
tendra
que
haber
una
limpieza
con
cuerpos
de
por
medio
porque
mediocres
suelen
preferir
no
tener
que
vivir
После
обретения
сознания
должна
произойти
чистка,
в
которой
будут
участвовать
тела,
потому
что
посредственности
обычно
предпочитают
не
жить
A
la
mierda
que
se
unan
todos
se
junta
el
que
quiere
chambear
nos
quieren
disparar
por
la
manera
de
pensar
К
черту
всех
их,
объединяйтесь,
объединяйтесь,
иди
и
работай,
нас
хотят
расстрелять
за
образ
мыслей
Quieren
catalogarnos
distraidos
Хотят
причислить
нас
к
рассеянным
Entiendo
tu
locura
y
porque
no
te
controlas
Я
понимаю
твое
безумие
и
почему
ты
не
контролируешь
себя
Mejor
porque
no
sacas
la
cola
Лучше
бы
ты
убрал
хвост
Se
magullan
los
nudillos
contra
la
pared
Костяшки
пальцев
ушиблены
о
стену
En
contra
de
un
momento
y
controlar
la
lucidez
В
противовес
мгновению
и
контролю
ясности
ума
A
veces
te
la
ponen
dificil
Иногда
они
делают
тебе
это
трудно
No
crees
que
es
mejor
pensar
por
ti
mismo
que
ser
un
imbecil
Ты
не
думаешь,
что
лучше
думать
самостоятельно,
чем
быть
идиотом?
El
dólar
siempre
se
cae
por
lo
que
veo
Доллар
всегда
падает,
насколько
я
вижу
Si
mi
cerebro
se
lagea
me
empleo
en
lo
que
sea
para
formular
mis
argumentos
Если
мой
мозг
зависает,
я
буду
работать
кем
угодно,
чтобы
сформулировать
свои
аргументы
Es
importante
saber
lo
que
dices
sino
puedes
investigarlo
tal
vez
desde
otra
perspectiva
Важно
знать,
что
ты
говоришь,
а
если
нет,
то,
возможно,
исследовать
это
с
другой
точки
зрения
Pertinente
es
encontrar
la
salida
de
emergencia
de
esta
demencia
con
décadas
y
décadas
de
existencia
Уместно
найти
выход
из
этой
безумной
ситуации,
которая
длится
уже
десятилетия
Violencia
en
los
genes
la
herencia
de
una
raza
humana
Насилие
в
генах,
наследие
человеческой
расы
Humano
personas
Человек,
люди
Entiendes
lo
que
digo
Ты
понимаешь,
что
я
говорю?
Me
figuro
el
castigo
que
tienen
para
mi
pero
igual
los
maldigo,
pero
claro
que
es
contigo
Я
представляю
себе
наказание,
которое
они
приготовили
для
меня,
но
все
равно
проклинаю
их,
но,
конечно,
это
касается
тебя
Megalomaniacos
se
quedaran
sin
licor,
escribo
los
próximos
ataques
en
un
borrador
en
torno
al
sol
en
tornasol
en
hordas
voy,
no
se
que
dia
es
hoy
Мегаломаны
останутся
без
выпивки,
я
пишу
следующие
атаки
на
черновике
вокруг
солнца
в
переливающихся
тонах,
в
ордах,
не
знаю,
какой
сегодня
день
Pero
se
que
perderás
los
estribos
Но
я
знаю,
что
ты
потеряешь
самообладание
No
tengo
ni
idea
de
veras
Я
понятия
не
имею,
правда
Son
calaveras
entre
esteras
Это
черепа
среди
плетей
Ire
a
buscar
la
manera
Я
пойду
искать
способ
Esta
era
te
delacera
com
etceteras
Эта
эпоха
тебя
разрывает
на
части
и
так
далее
Y
brother
de
chapel,
me
pasé
otra
vez...
И,
братан,
как
всегда,
я
перешел
грань...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.