Paroles et traduction Pedro Mo - Ingobernable II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingobernable II
Ingobernable II
Avanzaremos
(
We
will
advance
(
Extracto
del
cypher
deffect
Fdren,
German
Guerrap,
Matra,
Shesho,
Excerpt
from
the
cypher
deffect
Fdren,
German
Guerrap,
Matra,
Shesho,
Sanlop
y
Pablito
en
Chile)
Pueblo
no
exige,
se
organiza,
Sanlop
and
Pablito
in
Chile)
People
don't
demand,
they
organize,
Des
habilita
tronos
mil
oficios,
ninguno
que
saque
de
misio,
Disable
thrones
a
thousand
trades,
none
to
get
you
out
of
misery,
Obvio
es
solo
parte
del
juego
sucio
que
no
eres
socio,
Obviously
it's
just
part
of
the
dirty
game
that
you're
not
a
partner,
Aunque
secuestrar
burgueses
ya
me
parece
un
buen
negocio,
Although
kidnapping
bourgeois
already
seems
like
a
good
deal
to
me,
Con
pana
te
los
menciono,
Benavides,
Dionicios,
With
bread
I
mention
them
to
you,
Benavides,
Dionicios,
Los
mismos
que
educan
tus
hijos
van
sometidos
bajo
prejuicios,
The
same
ones
who
educate
your
children
are
subjected
under
prejudices,
Indígenas
que
en
el
espejo
se
reflejan
como
patricio,
Indigenous
people
who
in
the
mirror
reflect
as
patricians,
Blanquearon
su
compromiso
pero
mi
gen
no
es
ser
sumiso.
They
whitewashed
their
commitment
but
my
gene
is
not
to
be
submissive.
Hip
hop
no
aviso,
pidió
permiso,
es
enfermizo
mi
so
desde
el
inicio,
Hip
hop
did
not
warn,
asked
for
permission,
my
breath
is
sick
from
the
beginning,
Aquí
en
el
piso,
sin
beneficio
en
visión
se
van
de
champion
de
Here
on
the
floor,
without
benefit
in
vision
they
go
from
champion
of
Fashion,
pura
competition
les
digo
que
es
disciplina
constancia
y
Fashion,
pure
competition
I
tell
them
that
it
is
discipline,
perseverance
and
Cero
egoísmo
papay
no
hay
copy
right,
poncha
la
may,
creative
common,
Zero
selfishness
papaya
there
is
no
copyright,
punch
the
may,
creative
common,
No
vivo
del
punch
line
en
cada
track
método
exploro,
I
don't
live
from
the
punch
line
in
each
track
method
I
explore,
Arte
autogestiono
cholo
sigue
leyendo
Osho,
Self-managed
art
cholo
keeps
reading
Osho,
El
típico
pura
maleta
que
solo
te
abraza
pa
tomarse
foto,
Cholo,
The
typical
pure
suitcase
that
only
hugs
you
to
take
a
picture,
Cholo,
No
soy
devoto
menos
escribo
del
escroto,
I
am
not
a
devotee,
let
alone
write
about
the
scrotum,
Solo
un
ente
inconsciente
y
entre
tanto
loco
floto,
Just
an
unconscious
entity
and
meanwhile
I
float
crazy,
Promo
entiendo
pasa
el
tiempo
y
sigue
vendiendo
Promo
I
understand
time
passes
and
it
keeps
selling
Cloro,
Para
alimentar
a
tus
hijos
aniquilando
los
de
otro.
Chlorine,
To
feed
your
children
by
annihilating
those
of
another.
Me
sulfuro
y
posiciono
ante
la
matanza
e
toros,
I
get
sulfur
and
position
myself
before
the
killing
of
bulls,
Pero
como
todos
los
días
por
lo
menos
medio
pollo.
But
like
every
day
at
least
half
a
chicken.
Yo
no
busco
culos,
pomos
cuestiono
patrones,
I'm
not
looking
for
asses,
knobs
question
patterns,
Voy
sin
patrono
Pueblo
no
exige
se
organiza
deshabilita
trono.
I
go
without
a
boss
People
do
not
demand
is
organized
disables
throne.
Avanzaremos,
saltando
cuerpos,
We
will
advance,
jumping
bodies,
Esquivando
balas
la
rabia
descolonizada
canta.
Dodging
bullets
the
decolonized
rage
sings.
Proceso
levanta.
Process
lifts.
Gobierno
obedece
pueblo
manda.
Government
obeys
people
command.
Extracto
del
tema
Control
Society
con
Tattoo
en
Bolivia)
Control
Excerpt
from
the
theme
Control
Society
with
Tattoo
in
Bolivia)
Control
Society
haz
caras
que
te
están
filmando;
Society
make
faces
they
are
filming
you;
Beatifull
people
fingen
selfies
mucho
filtro,
Beautiful
people
fake
selfies
a
lot
of
filter,
Control
society
saben
que
estas
Control
society
they
know
you
are
Conspirando;
Cáncer
en
tu
mano
onmipresente
como
cristo.
Conspiring;
Cancer
in
your
hand
omnipresent
as
Christ.
Oye,
cocodrilo
gordo,
no
te
cansas
de
lucrarnos
con
la
cruz,
tu:
Hey,
fat
crocodile,
you
don't
get
tired
of
profiting
from
us
with
the
cross,
you:
Sal
de
mi
compu
o
te
convierto
en
thimpu
Get
out
of
my
computer
or
I'll
turn
you
into
a
thimpu
Freedom
es
el
grito
más
pronunciado
en
el
sur.
Freedom
is
the
most
pronounced
cry
in
the
south.
Ciudadano
no
en
vano,
Citizen
not
in
vain,
Fabricamos
lo
que
comes
ni
existen
puntos
ciegos
pal
imperio
de
los
We
manufacture
what
you
eat
there
are
no
blind
spots
for
the
empire
of
Drones,
no
inventamos
esos
cybor
pa
que
juegues
Drones,
we
didn't
invent
those
cybors
for
you
to
play
Ajedrez,
sus
ojos
son
los
ojos
del
que
te
cuelga
el
arnes.
Chess,
their
eyes
are
the
eyes
of
the
one
who
hangs
the
harness
on
you.
Respect
vive
de
la
Deep
web,
nano
tech,
Respect
lives
from
the
Deep
web,
nano
tech,
La
cárcel
que
levanta
sus
murallas
en
tu
sien,
The
prison
that
raises
its
walls
in
your
temple,
Compre
ostente
vuelva
siempre
siéntase
bien,
Buy
ostent
always
come
back
feel
good,
Contentos
de
hacerte
libre
que
aquí
tú
decides
que
bota
lamer.
Happy
to
make
you
free
that
here
you
decide
which
boot
to
lick.
Solo
un
click
y
la
migra
ya
acerca,
Just
one
click
and
the
migration
is
approaching,
Hay
cadenas
invisibles
en
oferta
recuerda,
There
are
invisible
chains
on
offer
remember,
Hay
un
satélite
entre
tú
y
tu
jerma,
Q
There
is
a
satellite
between
you
and
your
jerma,
Q
Ue
observa
toa
la
mierda
de
porno
con
que
se
enferman,
Ue
observes
toa
the
shit
of
porn
with
which
they
get
sick,
Y
digo
alerta
por
lo
joba
y
sin
vendas,
And
I
say
alert
for
the
joba
and
without
bandages,
No
es
pa
que
entiendas
es
pa
que
sientas
de
verdad.
It
is
not
for
you
to
understand
it
is
for
you
to
feel
truly.
Llego
la
siembra
la
primero
es
la
tierra,
I
arrive
the
sowing
the
first
is
the
earth,
Vuelvo
a
mis
instintos
oriundos
indios
de
campo.
I
return
to
my
indigenous
instincts
Indians
of
the
countryside.
Control
society
haz
caras
que
te
están
filmando;
Control
society
make
faces
they
are
filming
you;
Beatifull
people
fingen
selfies
mucho
filtro,
Beautiful
people
fake
selfies
a
lot
of
filter,
Control
society
saben
que
estas
Control
society
they
know
you
are
Conspirando;
Cáncer
en
tu
mano
onmipresente
como
cristo.
Conspiring;
Cancer
in
your
hand
omnipresent
as
Christ.
Simple
Yo
no
soy
sicario
es
claro
pero
el
mundo
es
mi
barrio,
Simple
I'm
not
a
hit
man
it's
clear
but
the
world
is
my
neighborhood,
Ni
estadios
ni
escenarios
motivaron
indios
Neither
stadiums
nor
stages
motivated
Indians
Labios,
solo
los
agravios
que
a
diario
veo
en
el
parque.
Lips,
only
the
grievances
that
I
see
daily
in
the
park.
Y
cholo
no
solo
se
trata
de
bajarse
el
mandatario,
And
cholo
is
not
just
about
bringing
down
the
president,
Son
simples
emisarios
de
empresarios
millonarios,
They
are
simple
emissaries
of
millionaire
businessmen,
Quienes
dominan
tus
horarios
con
los
salarios
mas
precarios,
Who
dominate
your
schedules
with
the
most
precarious
salaries,
Hay
revolucionarios
de
lenguaje
estrafalario
sectario,
There
are
revolutionaries
of
bizarre
sectarian
language,
Aquí
es
necesario,
darle
amor
al
vecindario,
Here
it
is
necessary,
to
give
love
to
the
neighborhood,
No
va
a
cambiar
con
proyectos
humanitarios,
discursos
seminarios,
It
is
not
going
to
change
with
humanitarian
projects,
seminar
speeches,
De
esos
ya
ha
habido
varios,
Of
those
there
have
already
been
several,
Y
es
que
estas
acostumbrado
a
que
todo
te
dé
el
And
you're
used
to
everything
giving
you
the
Estado
pero
autónomos
creamos
poder
para
el
proletario.
State
but
autonomous
we
create
power
for
the
proletarian.
Falso
y
facho
abunda
pero
a
mí
no
me
confunda,
False
and
facho
abounds
but
don't
confuse
me,
Vas
a
ir
de
loco
hasta
que
un
loco
te
la
hunda,
You're
going
to
go
crazy
until
a
crazy
one
sinks
it
for
you,
Espero
se
te
cumpla
cumpa
y
no
te
falte
nunca,
I
hope
it
comes
true
cumpa
and
you
never
lack,
Pero
no
levantes
pueblo
porque
a
ti
nadie
te
funda.
But
don't
raise
people
because
nobody
funds
you.
Arden
urnas
burdas,
hordas
forman
columnas,
Rude
ballot
boxes
burn,
hordes
form
columns,
Y
esas
familias
de
alcurnia
les
volamos
hasta
la
tumba,
And
those
families
of
alcurnia
we
fly
them
to
the
grave,
Boombap
de
la
yunga
pa
mis
yuntas
en
penumbra,
Boombap
from
the
jungle
for
my
joints
in
the
shadows,
Somos
soldados
de
jungla
no
nos
perdemos
de
rumba.
We
are
jungle
soldiers
we
don't
miss
rumba.
Me
da
negrura,
farándula
no
perdura
pura
criatura
ilusa
no
usa
el
It
gives
me
blackness,
showbiz
does
not
last
pure
deluded
creature
does
not
use
the
Seso
pero
insulta
no
funka
ese
mandao
por
ese
lao
se
Brain
but
insults
do
not
work
that
mandate
by
that
side
is
Trunka
búscanos
en
cualquier
parte
sal
a
tu
parque
y
pregunta.
Trunka
find
us
anywhere
go
out
to
your
park
and
ask.
Negro
como
quinta,
cholo
como
Tupac,
Black
as
fifth,
cholo
as
Tupac,
Chino
siempre
y
cuando
me
sorprenda
con
la
fruta
yo
no
la
pego
de
Chinese
as
long
as
it
surprises
me
with
the
fruit
I
don't
hit
it
from
Ultra
hago
esto
pa
que
nutra
Ultra
I
do
this
for
you
to
nurture
Aprendi
a
parar
solo
no
necesito
reclutas.
I
learned
to
stop
alone
I
don't
need
recruits.
Son
los
patrones
de
conducta
que
te
asustan
4.
They
are
the
patterns
of
behavior
that
scare
you
4.
Síntoma
(extracto
del
tema
Sintoma
viral
con
C.
Symptom
(excerpt
from
the
theme
Viral
Symptom
with
C.
Bass
en
Colombia)
La
tripa
emigra
su
pobreza
como
un
síntoma
viral,
Bass
in
Colombia)
The
gang
migrates
their
poverty
like
a
viral
symptom,
El
mal
te
mira
mal
por
ser
igual
como
tu
finge,
Evil
looks
at
you
badly
for
being
the
same
as
you
pretend,
Mientras
se
declara
libre
y
sirve
un
puesto
en
el
While
it
declares
itself
free
and
serves
a
position
in
the
Estado,
un
atentado
cada
fin
de
borra
una
semana
en
trago.
State,
an
attack
every
weekend
erases
a
week
in
drinks.
No
estoy
acreditado
acartonado
mero
vago.
I'm
not
accredited,
cardboard,
mere
bum.
Pero
me
chambeo
un
carro
y
donde
caigo
estoy
parao,
But
I'll
get
a
car
and
wherever
I
fall
I'm
stopped,
Son
mecánicas
de
calidad
pa
maquinar
tu
humanidad
They
are
quality
mechanics
to
machine
your
humanity
La
vanidad
el
peor
mal
el
parietal
es
el
penal
de
hoy.
Vanity
the
worst
evil
the
parietal
is
today's
penalty.
Vacío
el
interior
ornamenta,
Empty
the
interior
ornaments,
Fuimos
etnias
consanguíneas
misma
mísera
placenta,
m
We
were
consanguineous
ethnic
groups
same
miserable
placenta,
m
úsica
ideas
no
son
presas
de
la
reja;
music
ideas
are
not
prisoners
of
the
bars;
Pero
hay
plantas
de
selva
y
también
hay
las
de
maceta.
But
there
are
jungle
plants
and
there
are
also
pot
plants.
O
haces
algo
por
este
planeta
te
dejas?
Or
do
you
do
something
for
this
planet
you
leave?
O
te
paras
frente
a
la
tanqueta?
Or
do
you
stand
in
front
of
the
tank?
Viejas
historietas
te
vetan
cosmovisión,
Old
stories
veto
you
worldview,
Por
eso
escribo
esta
canción
con
mi
nación
en
la
maleta.
¿
That's
why
I
write
this
song
with
my
nation
in
my
suitcase.
Mírame
a
los
ojos
acaso
no
ves
un
hombre?
Look
me
in
the
eye,
don't
you
see
a
man?
¿Que
importa
mi
color
o
lo
que
diga
el
pasaporte?
What
does
my
color
matter
or
what
my
passport
says?
¿Soy
bueno
con
un
terno
mejor
ser
con
uniforme
o
Am
I
good
with
a
suit
better
to
be
in
uniform
or
La
plata
y
las
armas
cada
ves
me
hacen
mas
pobre?
Money
and
guns
make
me
poorer
every
time?
Si
das
la
espalda,
Vendrán
espaldas,
ojos
en
las
espaldas,
If
you
turn
your
back,
Backs
will
come,
eyes
in
the
backs,
Veras
espaldas
Espadas
y
maldad
en
la
espalda.
You
will
see
backs
Swords
and
evil
in
the
back.
(2)
Y
en
esta
milésima
que
crece
El
decibel
decide
ser
un
mc
sabio
(2)
And
in
this
thousandth
that
grows
The
decibel
decides
to
be
a
wise
mc
Altomisayoq,
Alto
emisario,
cuidador
de
semillas,
Altomisayoq,
High
emissary,
seed
keeper,
Flores,
tallos
y
así
como
mi
soli
Sali
sobando
unos
callos.
Flowers,
stems
and
just
like
my
soli
Sali
stroking
some
calluses.
Hijo
del
rayo,
Son
of
lightning,
Planta
a
planos
simultáneos
no
hay
Plant
to
simultaneous
planes
there
is
no
Pan
pa
mayo
en
la
pampa
que
me
hallo.
Bread
for
May
in
the
pampas
that
I
find
myself.
Labios
de
azufre
y
estaño,
Lips
of
sulfur
and
tin,
Son
sueños
vividos
o
ensayos
de
una
vida
con
mil
años,
m
They
are
lived
dreams
or
rehearsals
of
a
life
with
a
thousand
years,
m
Il
prontuarios,
sionistas
mercenarios
lucraron
fuerza
del
Lion.
Il
records,
Zionist
mercenaries
profited
from
the
Lion's
strength.
Las
calles
no
callan
mis
huellas
son
lo
que
explayo,
The
streets
do
not
shut
up
my
footprints
are
what
I
display,
Hoy
que
el
amor
es
dependiente
de
un
Today
that
love
is
dependent
on
a
Salario,
y
yo
tuve
que
fumarme
cien
mil
fallos.
Salary,
and
I
had
to
smoke
a
hundred
thousand
failures.
Soy
la
oveja
negra,
no
la
que
libra
el
rebaño
también
sufro,
lloro,
r
I
am
the
black
sheep,
not
the
one
that
delivers
the
flock,
I
also
suffer,
cry,
r
Io
y
aveces
me
engaño
Oye
hoy
te
amo,
te
extraño,
t
Io
and
sometimes
I
deceive
myself
Hey
today
I
love
you,
I
miss
you,
t
E
voy,
te
llamo,
no
por
ser
la
única,
si
no
por
ser
humano.
E
voy,
I
call
you,
not
for
being
the
only
one,
but
for
being
human.
Pero
mañana
muy
temprano
pata
pelada
al
campo
a
But
tomorrow
very
early
bare
legs
to
the
field
to
Desalambrar
Dame
la
espalda
y
camina
hacia
la
farándula.
Unwire
Give
me
your
back
and
walk
towards
showbiz.
Que
acá
cada
palabra
se
formula
desde
el
alma;
That
here
each
word
is
formulated
from
the
soul;
Aunque
tú
y
yo
sabemos
que
lagrima
te
persigue
Abraza
tus
pecados,
Although
you
and
I
know
that
tears
haunt
you
Embrace
your
sins,
Dile
a
dios
que
se
persigne
Para
entrar
en
el
infierno
de
Tell
god
to
persecute
himself
To
enter
the
hell
of
Este
cuerpo
piel
oscura
y
pueda
saborear
500
años
de
pura
tortura.
This
dark-skinned
body
and
be
able
to
taste
500
years
of
pure
torture.
Escribo
bajo
un
faro
acompañado
de
una
caña.
I
write
under
a
lighthouse
accompanied
by
a
cane.
En
memoria
de
todos
los
perros
que
ya
no
me
ladran.
In
memory
of
all
the
dogs
that
no
longer
bark
at
me.
Pero
si
Carmencita
no
alimentará
los
cuervos.
But
if
Carmencita
didn't
feed
the
crows.
Talvez
esa
cirrosis
no
se
llevara
a
mi
abuelo.
Maybe
that
cirrhosis
wouldn't
take
my
grandfather
away.
Salud
por
ellos.
Cheers
to
them.
Bebo
con
desenfreno
No
creas
que
te
quiero
solo
entreno
mi
cerebro.
I
drink
wildly
Don't
think
I
love
you
I
only
train
my
brain.
No
quieras
que
te
crea
solo
hay
brea
en
este
ebrio
Corazón
longevo
Don't
want
me
to
believe
you
there's
only
pitch
in
this
drunken
Long-lived
heart
Sin
banderas
menos
ego
Me
bailo
un
Without
flags
less
ego
I
dance
a
Huayno
aunque
mis
Apus
se
deshielan.
Huayno
although
my
Apus
are
thawing.
Otro
migrante
que
se
pierde
entre
la
niebla.
Another
migrant
who
gets
lost
in
the
fog.
Lima
la
jaula
que
trauma
a
todas
las
fieras.
Lima
the
cage
that
traumatizes
all
the
beasts.
Fuimos
efímeras
cifras
de
fraudes
y
financieras,
We
were
ephemeral
figures
of
fraud
and
financial,
Pero
hay
más
poesía
en
la
sangre
de
mis
But
there
is
more
poetry
in
the
blood
of
my
Encías
y
así
muera
mis
ideas
aun
golpean
policías.
Gums
and
so
I
die
my
ideas
still
hit
cops.
Alimentan
el
espíritu
de
un
pueblo
que
durmió.
They
feed
the
spirit
of
a
people
that
slept.
Y
hoy
va
de
pesadillas
a
un
sueño
libertador.
And
today
he
goes
from
nightmares
to
a
liberating
dream.
No
busco
el
último
flow.
I'm
not
looking
for
the
last
flow.
Tampoco
el
truco
del
look,
Neither
the
look
trick,
Pa
llevarme
la
pelada
mas
confundida
del
club.
To
take
the
most
confused
fight
from
the
club.
Liberen
mis
primates
en
el
zoo.
Free
my
primates
in
the
zoo.
Amo
percutir
la
caja
frente
a
esa
masa
azul
frijoles
y
una
I
love
hitting
the
box
in
front
of
that
blue
mass
beans
and
a
Lata
de
atún,
por
todas
las
fronteras
que
cruzamos
en
bus.
Can
of
tuna,
for
all
the
borders
we
cross
by
bus.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.