Pedro Mo - Ingobernable II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Mo - Ingobernable II




Ingobernable II
Ingobernable II
1.
1.
Avanzaremos (
We will advance (
Extracto del cypher deffect Fdren, German Guerrap, Matra, Shesho,
Excerpt from the cypher deffect Fdren, German Guerrap, Matra, Shesho,
Sanlop y Pablito en Chile) Pueblo no exige, se organiza,
Sanlop and Pablito in Chile) People don't demand, they organize,
Des habilita tronos mil oficios, ninguno que saque de misio,
Disable thrones a thousand trades, none to get you out of misery,
Obvio es solo parte del juego sucio que no eres socio,
Obviously it's just part of the dirty game that you're not a partner,
Aunque secuestrar burgueses ya me parece un buen negocio,
Although kidnapping bourgeois already seems like a good deal to me,
Con pana te los menciono, Benavides, Dionicios,
With bread I mention them to you, Benavides, Dionicios,
Los mismos que educan tus hijos van sometidos bajo prejuicios,
The same ones who educate your children are subjected under prejudices,
Indígenas que en el espejo se reflejan como patricio,
Indigenous people who in the mirror reflect as patricians,
Blanquearon su compromiso pero mi gen no es ser sumiso.
They whitewashed their commitment but my gene is not to be submissive.
Hip hop no aviso, pidió permiso, es enfermizo mi so desde el inicio,
Hip hop did not warn, asked for permission, my breath is sick from the beginning,
Aquí en el piso, sin beneficio en visión se van de champion de
Here on the floor, without benefit in vision they go from champion of
Fashion, pura competition les digo que es disciplina constancia y
Fashion, pure competition I tell them that it is discipline, perseverance and
Cero egoísmo papay no hay copy right, poncha la may, creative common,
Zero selfishness papaya there is no copyright, punch the may, creative common,
No vivo del punch line en cada track método exploro,
I don't live from the punch line in each track method I explore,
Arte autogestiono cholo sigue leyendo Osho,
Self-managed art cholo keeps reading Osho,
El típico pura maleta que solo te abraza pa tomarse foto, Cholo,
The typical pure suitcase that only hugs you to take a picture, Cholo,
No soy devoto menos escribo del escroto,
I am not a devotee, let alone write about the scrotum,
Solo un ente inconsciente y entre tanto loco floto,
Just an unconscious entity and meanwhile I float crazy,
Promo entiendo pasa el tiempo y sigue vendiendo
Promo I understand time passes and it keeps selling
Cloro, Para alimentar a tus hijos aniquilando los de otro.
Chlorine, To feed your children by annihilating those of another.
Me sulfuro y posiciono ante la matanza e toros,
I get sulfur and position myself before the killing of bulls,
Pero como todos los días por lo menos medio pollo.
But like every day at least half a chicken.
Yo no busco culos, pomos cuestiono patrones,
I'm not looking for asses, knobs question patterns,
Voy sin patrono Pueblo no exige se organiza deshabilita trono.
I go without a boss People do not demand is organized disables throne.
Avanzaremos, saltando cuerpos,
We will advance, jumping bodies,
Esquivando balas la rabia descolonizada canta.
Dodging bullets the decolonized rage sings.
Proceso levanta.
Process lifts.
Gobierno obedece pueblo manda.
Government obeys people command.
2.
2.
Control (
Control (
Extracto del tema Control Society con Tattoo en Bolivia) Control
Excerpt from the theme Control Society with Tattoo in Bolivia) Control
Society haz caras que te están filmando;
Society make faces they are filming you;
Beatifull people fingen selfies mucho filtro,
Beautiful people fake selfies a lot of filter,
Control society saben que estas
Control society they know you are
Conspirando; Cáncer en tu mano onmipresente como cristo.
Conspiring; Cancer in your hand omnipresent as Christ.
Oye, cocodrilo gordo, no te cansas de lucrarnos con la cruz, tu:
Hey, fat crocodile, you don't get tired of profiting from us with the cross, you:
Sal de mi compu o te convierto en thimpu
Get out of my computer or I'll turn you into a thimpu
Freedom es el grito más pronunciado en el sur.
Freedom is the most pronounced cry in the south.
Ciudadano no en vano,
Citizen not in vain,
Fabricamos lo que comes ni existen puntos ciegos pal imperio de los
We manufacture what you eat there are no blind spots for the empire of
Drones, no inventamos esos cybor pa que juegues
Drones, we didn't invent those cybors for you to play
Ajedrez, sus ojos son los ojos del que te cuelga el arnes.
Chess, their eyes are the eyes of the one who hangs the harness on you.
Respect vive de la Deep web, nano tech,
Respect lives from the Deep web, nano tech,
La cárcel que levanta sus murallas en tu sien,
The prison that raises its walls in your temple,
Compre ostente vuelva siempre siéntase bien,
Buy ostent always come back feel good,
Contentos de hacerte libre que aquí decides que bota lamer.
Happy to make you free that here you decide which boot to lick.
Solo un click y la migra ya acerca,
Just one click and the migration is approaching,
Hay cadenas invisibles en oferta recuerda,
There are invisible chains on offer remember,
Hay un satélite entre y tu jerma, Q
There is a satellite between you and your jerma, Q
Ue observa toa la mierda de porno con que se enferman,
Ue observes toa the shit of porn with which they get sick,
Y digo alerta por lo joba y sin vendas,
And I say alert for the joba and without bandages,
No es pa que entiendas es pa que sientas de verdad.
It is not for you to understand it is for you to feel truly.
Llego la siembra la primero es la tierra,
I arrive the sowing the first is the earth,
Vuelvo a mis instintos oriundos indios de campo.
I return to my indigenous instincts Indians of the countryside.
Control society haz caras que te están filmando;
Control society make faces they are filming you;
Beatifull people fingen selfies mucho filtro,
Beautiful people fake selfies a lot of filter,
Control society saben que estas
Control society they know you are
Conspirando; Cáncer en tu mano onmipresente como cristo.
Conspiring; Cancer in your hand omnipresent as Christ.
3.
3.
Simple Yo no soy sicario es claro pero el mundo es mi barrio,
Simple I'm not a hit man it's clear but the world is my neighborhood,
Ni estadios ni escenarios motivaron indios
Neither stadiums nor stages motivated Indians
Labios, solo los agravios que a diario veo en el parque.
Lips, only the grievances that I see daily in the park.
Y cholo no solo se trata de bajarse el mandatario,
And cholo is not just about bringing down the president,
Son simples emisarios de empresarios millonarios,
They are simple emissaries of millionaire businessmen,
Quienes dominan tus horarios con los salarios mas precarios,
Who dominate your schedules with the most precarious salaries,
Hay revolucionarios de lenguaje estrafalario sectario,
There are revolutionaries of bizarre sectarian language,
Aquí es necesario, darle amor al vecindario,
Here it is necessary, to give love to the neighborhood,
No va a cambiar con proyectos humanitarios, discursos seminarios,
It is not going to change with humanitarian projects, seminar speeches,
De esos ya ha habido varios,
Of those there have already been several,
Y es que estas acostumbrado a que todo te el
And you're used to everything giving you the
Estado pero autónomos creamos poder para el proletario.
State but autonomous we create power for the proletarian.
Falso y facho abunda pero a no me confunda,
False and facho abounds but don't confuse me,
Vas a ir de loco hasta que un loco te la hunda,
You're going to go crazy until a crazy one sinks it for you,
Espero se te cumpla cumpa y no te falte nunca,
I hope it comes true cumpa and you never lack,
Pero no levantes pueblo porque a ti nadie te funda.
But don't raise people because nobody funds you.
Arden urnas burdas, hordas forman columnas,
Rude ballot boxes burn, hordes form columns,
Y esas familias de alcurnia les volamos hasta la tumba,
And those families of alcurnia we fly them to the grave,
Boombap de la yunga pa mis yuntas en penumbra,
Boombap from the jungle for my joints in the shadows,
Somos soldados de jungla no nos perdemos de rumba.
We are jungle soldiers we don't miss rumba.
Me da negrura, farándula no perdura pura criatura ilusa no usa el
It gives me blackness, showbiz does not last pure deluded creature does not use the
Seso pero insulta no funka ese mandao por ese lao se
Brain but insults do not work that mandate by that side is
Trunka búscanos en cualquier parte sal a tu parque y pregunta.
Trunka find us anywhere go out to your park and ask.
Negro como quinta, cholo como Tupac,
Black as fifth, cholo as Tupac,
Chino siempre y cuando me sorprenda con la fruta yo no la pego de
Chinese as long as it surprises me with the fruit I don't hit it from
Ultra hago esto pa que nutra
Ultra I do this for you to nurture
Aprendi a parar solo no necesito reclutas.
I learned to stop alone I don't need recruits.
Son los patrones de conducta que te asustan 4.
They are the patterns of behavior that scare you 4.
Síntoma (extracto del tema Sintoma viral con C.
Symptom (excerpt from the theme Viral Symptom with C.
Bass en Colombia) La tripa emigra su pobreza como un síntoma viral,
Bass in Colombia) The gang migrates their poverty like a viral symptom,
El mal te mira mal por ser igual como tu finge,
Evil looks at you badly for being the same as you pretend,
Mientras se declara libre y sirve un puesto en el
While it declares itself free and serves a position in the
Estado, un atentado cada fin de borra una semana en trago.
State, an attack every weekend erases a week in drinks.
No estoy acreditado acartonado mero vago.
I'm not accredited, cardboard, mere bum.
Pero me chambeo un carro y donde caigo estoy parao,
But I'll get a car and wherever I fall I'm stopped,
Son mecánicas de calidad pa maquinar tu humanidad
They are quality mechanics to machine your humanity
La vanidad el peor mal el parietal es el penal de hoy.
Vanity the worst evil the parietal is today's penalty.
Vacío el interior ornamenta,
Empty the interior ornaments,
Fuimos etnias consanguíneas misma mísera placenta, m
We were consanguineous ethnic groups same miserable placenta, m
úsica ideas no son presas de la reja;
music ideas are not prisoners of the bars;
Pero hay plantas de selva y también hay las de maceta.
But there are jungle plants and there are also pot plants.
Te quejas?
You complain?
O haces algo por este planeta te dejas?
Or do you do something for this planet you leave?
O te paras frente a la tanqueta?
Or do you stand in front of the tank?
Viejas historietas te vetan cosmovisión,
Old stories veto you worldview,
Por eso escribo esta canción con mi nación en la maleta. ¿
That's why I write this song with my nation in my suitcase.
Mírame a los ojos acaso no ves un hombre?
Look me in the eye, don't you see a man?
¿Que importa mi color o lo que diga el pasaporte?
What does my color matter or what my passport says?
¿Soy bueno con un terno mejor ser con uniforme o
Am I good with a suit better to be in uniform or
La plata y las armas cada ves me hacen mas pobre?
Money and guns make me poorer every time?
Si das la espalda, Vendrán espaldas, ojos en las espaldas,
If you turn your back, Backs will come, eyes in the backs,
Veras espaldas Espadas y maldad en la espalda.
You will see backs Swords and evil in the back.
(2) Y en esta milésima que crece El decibel decide ser un mc sabio
(2) And in this thousandth that grows The decibel decides to be a wise mc
Altomisayoq, Alto emisario, cuidador de semillas,
Altomisayoq, High emissary, seed keeper,
Flores, tallos y así como mi soli Sali sobando unos callos.
Flowers, stems and just like my soli Sali stroking some calluses.
Hijo del rayo,
Son of lightning,
Planta a planos simultáneos no hay
Plant to simultaneous planes there is no
Pan pa mayo en la pampa que me hallo.
Bread for May in the pampas that I find myself.
Labios de azufre y estaño,
Lips of sulfur and tin,
Son sueños vividos o ensayos de una vida con mil años, m
They are lived dreams or rehearsals of a life with a thousand years, m
Il prontuarios, sionistas mercenarios lucraron fuerza del Lion.
Il records, Zionist mercenaries profited from the Lion's strength.
Las calles no callan mis huellas son lo que explayo,
The streets do not shut up my footprints are what I display,
Hoy que el amor es dependiente de un
Today that love is dependent on a
Salario, y yo tuve que fumarme cien mil fallos.
Salary, and I had to smoke a hundred thousand failures.
Soy la oveja negra, no la que libra el rebaño también sufro, lloro, r
I am the black sheep, not the one that delivers the flock, I also suffer, cry, r
Io y aveces me engaño Oye hoy te amo, te extraño, t
Io and sometimes I deceive myself Hey today I love you, I miss you, t
E voy, te llamo, no por ser la única, si no por ser humano.
E voy, I call you, not for being the only one, but for being human.
Pero mañana muy temprano pata pelada al campo a
But tomorrow very early bare legs to the field to
Desalambrar Dame la espalda y camina hacia la farándula.
Unwire Give me your back and walk towards showbiz.
Que acá cada palabra se formula desde el alma;
That here each word is formulated from the soul;
Aunque y yo sabemos que lagrima te persigue Abraza tus pecados,
Although you and I know that tears haunt you Embrace your sins,
Dile a dios que se persigne Para entrar en el infierno de
Tell god to persecute himself To enter the hell of
Este cuerpo piel oscura y pueda saborear 500 años de pura tortura.
This dark-skinned body and be able to taste 500 years of pure torture.
Escribo bajo un faro acompañado de una caña.
I write under a lighthouse accompanied by a cane.
En memoria de todos los perros que ya no me ladran.
In memory of all the dogs that no longer bark at me.
Pero si Carmencita no alimentará los cuervos.
But if Carmencita didn't feed the crows.
Talvez esa cirrosis no se llevara a mi abuelo.
Maybe that cirrhosis wouldn't take my grandfather away.
Salud por ellos.
Cheers to them.
Bebo con desenfreno No creas que te quiero solo entreno mi cerebro.
I drink wildly Don't think I love you I only train my brain.
No quieras que te crea solo hay brea en este ebrio Corazón longevo
Don't want me to believe you there's only pitch in this drunken Long-lived heart
Sin banderas menos ego Me bailo un
Without flags less ego I dance a
Huayno aunque mis Apus se deshielan.
Huayno although my Apus are thawing.
Otro migrante que se pierde entre la niebla.
Another migrant who gets lost in the fog.
Lima la jaula que trauma a todas las fieras.
Lima the cage that traumatizes all the beasts.
Fuimos efímeras cifras de fraudes y financieras,
We were ephemeral figures of fraud and financial,
Pero hay más poesía en la sangre de mis
But there is more poetry in the blood of my
Encías y así muera mis ideas aun golpean policías.
Gums and so I die my ideas still hit cops.
Alimentan el espíritu de un pueblo que durmió.
They feed the spirit of a people that slept.
Y hoy va de pesadillas a un sueño libertador.
And today he goes from nightmares to a liberating dream.
No busco el último flow.
I'm not looking for the last flow.
Tampoco el truco del look,
Neither the look trick,
Pa llevarme la pelada mas confundida del club.
To take the most confused fight from the club.
Liberen mis primates en el zoo.
Free my primates in the zoo.
Amo percutir la caja frente a esa masa azul frijoles y una
I love hitting the box in front of that blue mass beans and a
Lata de atún, por todas las fronteras que cruzamos en bus.
Can of tuna, for all the borders we cross by bus.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.