Paroles et traduction Pedro Mo - La Ultima Postal
La Ultima Postal
Последняя открытка
Ahora
sólo
patio
sentimiento
innato
Сейчас
лишь
во
внутреннем
дворе
врождённые
чувства
Que
muchos
perdimos
y
hace
rato
Которых
многие
из
нас
лишились
уже
давно
Buscamos
la
manera
de
fugar
y
de
conseguir
un
mejor
trato
Мы
ищем
пути
побега
и
пытаемся
получить
лучшую
сделку
Un
estilo
de
vida,
la
realidad
se
vuelve
cruda
Стиль
жизни,
жестокая
реальность
Como
morir
de
sida
al
descubrir
y
lejos
de
tu
suelo
Подобно
смерти
от
СПИДа,
когда
ты
находишь
себя
далеко
от
родной
земли
No
encontrarás
consuelo
Ты
не
найдёшь
утешения
Y
al
encontrarte
solo
recuerdas
si
por
anhelos
los
momentos
gratos
И,
оказавшись
в
одиночестве,
ты
вспоминаешь
о
приятных
моментах
La
familia
dividida
pues
tú
te
encuentras
lejos
Разделённая
семья,
ведь
ты
находишься
далеко
Tu
mente
en
un
mar
de
recuerdos
Твой
разум
в
море
воспоминаний
Tu
cuerpo
sin
reflejos
Твоё
тело
не
отражается
Sabes
que
no
es
fácil
pero
ayudas
a
tus
viejos
Ты
знаешь,
что
это
нелегко,
но
ты
помогаешь
своим
родителям
Los
mismos
que
te
dieron
fuerzas
Тем,
кто
дал
тебе
силу
Y
esperanza
fue
el
consejo
И
надежда
стала
советом
Hijo
actúa
con
templanza
Сын,
поступай
обдуманно
Y
aunque
trabajar
cansa
И
хотя
работа
утомляет
El
tiempo
equilibra
la
balanza
Время
расставит
всё
по
своим
местам
Sólo
vives
de
recuerdos
de
llamadas
por
fonos
Ты
живёшь
только
воспоминаниями
из
телефонных
звонков
En
tu
entorno
todo
es
cómo
Всё
вокруг
тебя
чужое
Y
te
preguntas
si
volver
И
ты
спрашиваешь
себя,
возвращаться
или
нет
Tú
piensas
repercusión
o
no
Ты
думаешь
о
последствиях
или
нет
Cuántas
noches
sucias,
las
morales
Сколько
грязных
ночей,
нравы
Cuántos
fines
de
interminables
Сколько
бесконечных
концовок
Cuántos,
dime
cuántos
Сколько,
скажи
мне,
сколько
Cuántos,
cuántos
Сколько,
сколько
Cuántos
peruanos
sumergimos
en
llantos
Сколько
перуанцев,
которые
тонут
в
слезах
Dime
cuántas,
cuantas
Скажи
мне,
сколько,
сколько
Dime
cuántas
familias
separadas
y
miradas
frías
por
ver
trans
Скажи
мне,
сколько
семей
разделены
и
сколько
холодных
взглядов
из-за
трансгендеров
Dime
cuántas,
los
extrañas
y
las
ganas
de
volver
te
aguantan
Скажи
мне,
сколько,
ты
скучаешь
по
ним,
и
желание
вернуться
переполняет
тебя
Dicen
que
la
distancia
une
Говорят,
что
расстояние
объединяет
Dejando
impune
el
vacío
Оставляя
безнаказанным
чувство
пустоты
Uno
tras
uno
fueron
por
futuro
cruzando
el
río
Один
за
другим
отправились
за
лучшим
будущим
через
реку
Dejando
atrás
la
madre
que
los
crió
Оставив
позади
мать,
которая
их
воспитала
Ciegos
por
poner
monetario
Ослеплённые
жаждой
денег
Una
maleta
de
sueños
Чемодан
грёз
Hace
ya
seis
calendarios
que
partió
Прошло
уже
шесть
лет
с
тех
пор,
как
он
уехал
Todo
el
vecindario
lloró
y
fue
Весь
район
плакал
Con
la
esperanza
en
sus
manos
y
queriendo
volver
С
надеждой
в
душе
и
желанием
вернуться
Quiso
dejar
la
pobreza
y
la
pobreza
fue
con
él
Он
хотел
уйти
от
бедности,
но
бедность
пошла
за
ним
No
hay
trabajo
si
no
hay
papel
Без
документов
не
найти
работу
Y
por
qué
universidad
si
no
puedes
ejercer
И
зачем
университет,
если
ты
не
можешь
работать
по
специальности
Y
para
qué
para
lavar
para
servir
para
barrer
А
что
ещё
делать,
кроме
как
мыть,
прислуживать,
убирать
Extrañas
desde
las
entrañas
Ты
тоскуешь,
всей
душой
A
tu
hermana,
tu
hermano,
tu
padre
y
tu
madre
tiene
canas
По
своей
сестре,
брату,
отцу
и
матери,
у
которой
уже
седые
волосы
Y
ganas
de
abrazarte
y
decirte
cuanto
te
ama
И
есть
желание
обнять
тебя
и
сказать,
как
сильно
она
тебя
любит
Que
haces
falta
y
que
llora
sentada
en
tu
cama
Что
ты
им
нужна
и
что
она
плачет,
сидя
на
твоей
кровати
Cuál
es
la
gracia,
preso
de
los
precios
В
чём
смысл,
зажатый
в
цепких
лапах
цен?
Sueños
son
falacias
trabajar
por
tener
más
Мечты
- иллюзии,
работа
ради
того,
чтобы
стать
богаче
Más
ganan
por
los
que
trabajan
más
allá,
acá
y
en
nunca
jamás
Больше
зарабатывают
те,
кто
работает
за
границей,
здесь
и
в
других
мирах
Cuando
la
soledad
te
empapa
Когда
тебя
одолевает
одиночество
Y
tu
cabeza
grita
"empaca,
regresa
a
tu
ciudad"
И
твой
разум
кричит:
"Уезжай,
возвращайся
в
свой
город"
La
libertad
se
escapa,
eres
presa
Свобода
ускользает,
ты
стал
добычей
El
dinero
de
una
empresa
Денег
крупной
компании
Atrapa
las
promesas
Ловушки
обещанными
благами
La
Última
Postal
es
un
nudo
en
tu
garganta
Последняя
открытка
- комок
в
твоём
горле
Aguanta
el
llanto,
aguanta
Сдерживай
слёзы,
сдерживай
Aguanta
el
llanto,
aguanta
Сдерживай
слёзы,
сдерживай
Llamo
pa'
decirte
que
estoy
bien
Звоню,
чтобы
сказать,
что
со
мной
всё
хорошо
Que
todo
estará
bien
Что
всё
будет
хорошо
Que
alguien
tenía
que
hacer
est
o
y
que
los
quiero
Что
кто-то
должен
был
это
сделать,
и
что
я
вас
люблю
Y
que
espero
volver
en
enero
И
что
я
надеюсь
вернуться
в
январе
Llamo
pa'
decirte
que
estoy
bien
Звоню,
чтобы
сказать,
что
со
мной
всё
хорошо
Que
todo
estará
bien
Что
всё
будет
хорошо
Que
alguien
tenía
que
hacer
esto
y
que
los
quiero
Что
кто-то
должен
был
это
сделать,
и
что
я
вас
люблю
Y
que
espero
volver
en
enero
И
что
я
надеюсь
вернуться
в
январе
Llamo
pa'
decirte
que
estoy
bien
Звоню,
чтобы
сказать,
что
со
мной
всё
хорошо
Que
todo
estará
bien
Что
всё
будет
хорошо
Que
alguien
tenía
que
hacer
esto
y
que
los
quiero
Что
кто-то
должен
был
это
сделать,
и
что
я
вас
люблю
Y
que
espero
volver
en
enero
И
что
я
надеюсь
вернуться
в
январе
Llamo
pa'
decirte
que
estoy
bien
Звоню,
чтобы
сказать,
что
со
мной
всё
хорошо
Que
todo
estará
bien
Что
всё
будет
хорошо
Que
alguien
tenía
que
hacer
esto
y
que
los
quiero
Что
кто-то
должен
был
это
сделать,
и
что
я
вас
люблю
Y
que
espero
volver
en
enero
И
что
я
надеюсь
вернуться
в
январе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.