Paroles et traduction Pedro Mo - Psicorragias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jimmy
Sam,
RQ
Crew
Jimmy
Sam,
RQ
Crew
Mi
Jato,
el
Mo
My
Shack,
Mo
Séptima
vocal,
bonito
dia
para
suicidarse
Seventh
vocal,
beautiful
day
to
commit
suicide
No
melodías
RQ
en
la
plataforma,
en
comparse
No
RQ
melodies
on
the
platform,
in
comparison
Este
sacro
micro
macro
This
sacred
micro
macro
Mueve
tu
chingo
mico
Move
your
monkey
ass
Demagogia!
intima
idea
convertida
en
obra
Demagogy!
intimate
idea
turned
into
work
Apología
al
verso
incólume
Apology
for
the
unscathed
verse
Y
la
droga
en
volumen
And
the
drug
in
volume
Victimarios
cargamos
el
dolmen
Victims,
we
carry
the
dolmen
Y
tu
men!
No
sé
And
your
man!
I
don't
know
Venden
ideas
del
casco
They
sell
ideas
from
the
helmet
Esto
no
llega
ni
a
un
resumen
This
does
not
even
amount
to
a
summary
Materia
gris,
tengo
mi
propia
matrix
Gray
matter,
I
have
my
own
matrix
Si
tengo
sed
If
I'm
thirsty
Mecenas
a
decenas,
pero
ser
feliz
no
es
gratis
Patrons
by
the
dozen,
but
being
happy
is
not
free
Las
botellas
iban
llenas
y
el
vacío
está
en
la
glotis
The
bottles
were
full
and
the
void
is
in
the
glottis
Busco
esas
I
look
for
those
De
los
besos
por
vasos
Of
kisses
by
glasses
Fugitivas
iglesias
queriendo
pecar
sólo
por
dar
el
mal
paso
Fugitive
churches
wanting
to
sin
just
for
taking
the
wrong
step
Yo
y
los
míos,
los
míos
y
yo
Me
and
mine,
mine
and
me
Criollo
compro
de
galeote
Criollo
I
buy
from
a
galley
slave
Si
la
marea
es
brava
y
la
vida
deriva
en
un
bote
If
the
tide
is
rough
and
life
drifts
in
a
boat
Sin
cofres,
sufro
mañanas
de
fría
trismo
Without
chests,
I
suffer
cold
trismus
mornings
Ayer
me
encontré
sólo,
esta
noche
optimismo
Yesterday
I
found
myself
alone,
tonight
optimism
Cicatrices
tacas
Scarring
stains
Libertad
se
escapa
Freedom
escapes
Y
me
quede
bordando
un
tapiz
en
la
cloaca
And
I
was
left
embroidering
a
tapestry
in
the
sewer
Maranga
saca
la
paila
Maranga
pulls
out
the
pot
Aquí
no
hay
taita
y
en
la
calle
nadie
manda
There's
no
dad
here
and
nobody's
boss
on
the
street
Soy
un
indio
no
tengo
modulo
estándar
I'm
an
Indian,
I
don't
have
a
standard
module
El
patriotismo
lo
llevo
en
los
pómulos
I
carry
patriotism
in
my
cheekbones
No
en
las
semánticas
Not
in
semantics
Párvulos
son
lacras
Children
are
pests
Abigeo
fuma
krac
Cattle
thief
smokes
crack
Nunca
pusieron
los
pies
en
mi
chacra
Salamanca
They
never
set
foot
on
my
Salamanca
farm
Vandalismo
en
pub,
clubs,
eh
Vandalism
in
bars,
clubs,
eh
Pu
con
escarchas
malas
fachas
buscan
cha
Whore
with
bad
frosts
and
appearances
looking
for
money
Yo
sólo
tengo
rap
y
scratch
I
only
have
rap
and
scratch
Pisé
todos
los
baches
al
pasar
para
variar
I
stepped
on
all
the
potholes
as
I
passed
by
to
vary
Mo
dejo
de
ser
apodo
para
ser
vocal
Stop
being
a
nickname
to
be
a
vocal
Nunca
baje
mi
cervical
¿o
si?
I
never
lowered
my
cervical
vertebra,
or
did
I?
Yo
te
lo
pongo
en
3D
como
el
basic
I'll
put
it
in
3D
for
you
like
basic
Psicorragias
versátiles
contra
la
histeria
colectiva
Versatile
psychoses
against
collective
hysteria
Tengo
unos
quilates
de
historias
adictivas
como
táctiles
I
have
some
carats
of
addictive
stories
like
touch
screens
Por
formar
difíciles
caminos
hoy
camino
más
facil
For
forming
difficult
paths,
today
I
walk
easier
Flojo
no
trabajo
el
término,
termino
este
verso
a
mi
antojo
I
don't
work
the
term
lazy,
I
end
this
verse
as
I
please
Mientras
me
pongo
el
alma
While
I
put
my
soul
into
it
Como
esperando
el
día
As
if
waiting
for
the
day
Súbditos
mentales
se
oxidaron
rezándole
a
Maria
Mental
subjects
rusted
praying
to
Maria
Todos
underground,
pu
de
Grau
All
underground,
Grau's
whore
Grupos
y
calcomanias
Groups
and
stickers
No
lloro
por
ustedes
crías
I
don't
cry
for
you
kids
Sólamente
lloro
cuando
la
licorería
ya
no
me
fía
I
only
cry
when
the
liquor
store
doesn't
give
me
credit
anymore
En
mi
espalda
cuchillos
como
acupuntura
On
my
back,
knives
like
acupuncture
Rappers
son
pro
Rappers
are
pros
Pero
de
fina
costura
But
with
fine
tailoring
Me
sobra
mundano
en
cada
gramo
I
have
worldly
excess
in
every
gram
A
ti
te
falta
textura
y
etcétera
You
lack
texture
and
etcetera
Puedo
hacer
de
tu
existencia
eterea
I
can
make
your
existence
ethereal
Intransigente,
casi
insignificante
Intransigent,
almost
insignificant
RQ
el
problema
social
RQ
the
social
problem
RQ
el
hacker
en
tu
sistema
satelital
RQ
the
hacker
in
your
satellite
system
A
falta
de
demanda
traje
demasiada
oferta,
sin
porcentaje
In
the
absence
of
demand,
I
brought
too
much
supply,
without
a
percentage
Gajes
del
oficio
lo
que
el
deber
te
da
Occupational
hazards,
what
duty
gives
you
Hago
estos
versos
sincopes
desde
mi
claustro
I
write
these
syncopated
verses
from
my
cloister
No
sé
si
Mo
es
apocope
de
amor
o
de
monstruo
I
don't
know
if
Mo
is
an
apocope
of
love
or
a
monster
Salamanca
aborta
astros
lo
demás
que
de
manos
del
alcohol
y
los
pastos
Salamanca
aborts
stars,
the
rest
from
the
hands
of
alcohol
and
pastures
Yo
siempre
voy
contra
las
flechas
I
always
go
against
the
grain
Ni
fachas
de
izquierdista
de
derecha
No
leftist
or
right-wing
facades
Prendo
la
mecha
I
light
the
fuse
Coche
bomba
en
tu
fachada
Car
bomb
on
your
facade
Este
rap
dejo
una
mancha
This
rap
leaves
a
stain
En
la
historia
de
tu
cultura
comprada
In
the
history
of
your
bought
culture
Ya
no
estamos
pa
huevadas
¿o
si?
We're
not
here
for
nonsense
anymore,
are
we?
Yo
te
lo
pongo
en
3D
como
el
basic
I'll
put
it
in
3D
for
you
like
basic
Te
lo
pongo
en
3D
como
el
basic
I'll
put
it
in
3D
for
you
like
basic
Psicorragias
mentales
Mental
Psychoses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.