Pedro Mo - Reforma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Mo - Reforma




Reforma
Reformation
Siembro, despierto y tiemblo
I sow, wake up, and tremble
Miembros que arrastro seis kilómetros
Limbs that I drag six kilometers
En este invierno por un asiento
In this winter weather for a seat
Unos libros que no entiendo
Some books that I don't understand
En el agro no hay tiempo soy vastago
In the field, there is no time, I am a shoot
Encargado del ganado que se desintegró
In charge of the livestock that disintegrated
Mi padrastro ron concentro en el río
My stepfather ron concentrating on the river
Todo lo llevo mi ojota, la mina,
My huarache lleva everything,
La población y la república es el patrón
the mine, the population and the republic is the boss
Los últimos que hablaron por la educación
The last ones who spoke about education
Colgados al tablón, asotados por ladrón
Hung from the bulletin board, flogged for being a thief
Empadronen al peón, abro trecho
Register the laborer, I open a path
El poncho debajo del pecho, el cobre
The poncho under the chest, the copper
Me a devuelto sus cuerpos siniestros
Has given me back its sinister bodies
Lejos de este pueblo si me quedo
Far from this town if I stay
Muero como mis ancestros
I will die like my ancestors
que con miedo no llego
I know that with fear I will not arrive
Luego me vuelo ciego reniego
Then I will go blind and I will deny
De donde provengo mi abolengo es indio
Where I come from, my lineage is Indian
Pero soy lo que tengo
But I am what I have
Después de tantas lunas lo comprendo
After so many moons I understand
Hoy que me acosan los recuerdos
Today, when memories haunt me
Esa prosa intravenosa homenaje escorza
This intravenous prose, a tribute to the bark
Bajos sus cielos crecieron
Beneath its skies grew
Tormentosa las infancias incompletas
Storm-ridden the incomplete childhoods
De carpetas repletas de fosas brotan retamas
From folders full of pits, broom plants sprout
Sin excusas son huérfanas de chosas
Without excuses, they are orphans of shacks
(Por el oro en cuzco masacraron a los tuyos,
(For the gold in Cuzco, they massacred your people,
Y te dicen que es historia)
And they tell you it's history)
Rectores cobran eficaces sus disfraces
Principals collect their effective disguises
Hay escases de profes con base
There is a shortage of qualified teachers
Pobre lo que ofrece en clase
The poor thing that they offer in class
Yo que empece la pre hace meses
I who started pre-university courses months ago
Y nunca pensé en la huelga ni en el cese
And I never thought about going on strike or quitting
Lima amanece pese al terror y los entierros
Lima awakens despite the terror and the burials
Veo este pueblo que crece
I see this town that is growing
Pero no puede alimentarse, denuncio el hueso
But it cannot feed itself, I denounce the pit
Mi derecho es un negocio, compañía
My right is a business, company
Y no será mía esa membrecia al club de socios
And that membership in the club of partners will not be mine
Facturan servicios fracturan el sistema oseo
They invoice for services, fracture the bone system
Con una china pal pasaje y un plaje en este
With a stone for the fare and a pleasure in this
Montaje quieren que me baje al monje
Montage they want me to get off the monk
Y su triste porcentaje al aprendizaje
And their sad percentage for learning
La institución es un bufón
The institution is a jester
En el cajón de los quinientos rosarios
In the drawer of the five hundred rosaries
Bibliotecas, cementerios, seminarios
Libraries, cemeteries, seminaries
Pa' los pavos que sueñan ser empresarios
For the saps who dream of being businessmen
Después de tanto tratado
After so much treaty
Este mal es nacional o importado?
Is this evil national or imported?
La hildebrant y el chan del chambelan
The Hildegard and the chat of the gentleman
Tienen un plan, idiotizar al escolar
Have a plan, to incapacitate the students
Es el deber de estado educar
It is the duty of the state to educate
No un beneficio mas a la trasnacional
Not another benefit for the transnational capitalist
Crisis y lúgubres crecen congénere
Crisis and ominous offspring
Falso será el mundo donde ponga el pie
False will be the world where I will set foot
Otro cadáver que disfrutaré
Another corpse that I will enjoy
Vencer el elitismo del saber
Overcome the elitism of knowledge
Todo pa'l techo es mi derecho
All for the ceiling is my right
Al deber de promover
To the duty to promote






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.