Pedro Moutinho - Graça da Graça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Moutinho - Graça da Graça




Graça da Graça
Grace from Graça
Nasceu no Largo da Graça
She was born in Largo da Graça
E a gente pergunta ao vê-la
And we wonder when we see her
Se ela tem nome de praça
If she's named after the square
Ou a praça o nome dela
Or the square is named after her
Mora no Largo da Graça
She lives in Largo da Graça
É Graça tão engraçada
Graça is such a funny girl
Que a gente, quando ela passa
That when she passes by
não graça em mais nada
We find no more grace in anything
Às vezes ela não passa
Sometimes she doesn't pass by
Mas ninguém se acostuma
But no one gets used to it
A que o Largo que é da Graça
That the square that belongs to Graça
Fique sem graça nenhuma
Becomes completely graceless
Pois faça a gente o que faça
Because no matter what we do
Não se acha graça a ninguém
We find no grace in anyone
Se o próprio Largo da Graça
If Largo da Graça itself
Sem Graça, graça não tem
Without Graça, has no grace
Eu também fico sem graça
I also become graceless
Se p'ra meu bem ou meu mal
If for my good or my harm
Ando às voltas pela praça
I wander around the square
E da Graça nem sinal
And there's no sign of Graça
Pergunto então a quem passa
So I ask those who pass me by
Quando se riem de mim:
When they laugh at me:
Mas onde é que está a Graça?
But where is Graça?
Que graça tem isto assim?
What's so funny about this?
E oiço logo a ameaça
And I immediately hear the threat
De sofrer grande castigo
Of great punishment
Se Deus me fizer a graça
If God does me the grace
Da Graça engraçar comigo
Of having Graça become gracious towards me
Deus também sai a ganhar
God also comes out a winner
Caso o milagre se faça
If the miracle happens
Mil graças a Deus vou dar
A thousand thanks I'll give God
Em troca daquela Graça
In exchange for that Graça
Nem que seja p'ra desgraça
Even if it's for my own downfall
Para a Graça não perder
So that Graça doesn't lose
Acho que vou achar graça
I think I'll find grace
Ficar no Largo a viver
Living in the square
Nem que seja p'ra desgraça
Even if it's for my own downfall
Da Graça é que tu não sais
From Graça you shall not leave
Graça do Largo da Graça
Graça of Largo da Graça
Não te largo nunca mais
I'll never let you go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.