Pedro Moutinho - Graça da Graça - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Moutinho - Graça da Graça




Graça da Graça
Милость Милости
Nasceu no Largo da Graça
Родилась на площади Милости,
E a gente pergunta ao vê-la
И я спрашиваю, видя тебя:
Se ela tem nome de praça
"Названа ли ты в честь площади,
Ou a praça o nome dela
Или площадь в честь тебя?"
Mora no Largo da Graça
Живешь на площади Милости,
É Graça tão engraçada
Милость такая милая,
Que a gente, quando ela passa
Что когда ты проходишь мимо,
não graça em mais nada
Я не вижу больше милости ни в чем.
Às vezes ela não passa
Иногда ты не проходишь,
Mas ninguém se acostuma
Но никто уже не привык,
A que o Largo que é da Graça
Что площадь, которая Милости,
Fique sem graça nenhuma
Остается без всякой милости.
Pois faça a gente o que faça
Ведь что бы мы ни делали,
Não se acha graça a ninguém
Ни в ком не найдем милости,
Se o próprio Largo da Graça
Если сама площадь Милости
Sem Graça, graça não tem
Без Милости, милости не имеет.
Eu também fico sem graça
Я тоже теряюсь,
Se p'ra meu bem ou meu mal
Если на свою удачу или беду
Ando às voltas pela praça
Брожу по площади,
E da Graça nem sinal
А от Милости ни следа.
Pergunto então a quem passa
Спрашиваю тогда прохожих,
Quando se riem de mim:
Когда они смеются надо мной:
Mas onde é que está a Graça?
"Где же Милость?
Que graça tem isto assim?
В чем милость этой ситуации?"
E oiço logo a ameaça
И слышу сразу угрозу
De sofrer grande castigo
Понести суровое наказание,
Se Deus me fizer a graça
Если Бог окажет мне милость,
Da Graça engraçar comigo
И Милость проявит ко мне милость.
Deus também sai a ganhar
Бог тоже окажется в выигрыше,
Caso o milagre se faça
Если чудо свершится,
Mil graças a Deus vou dar
Тысячу благодарностей Богу воздам
Em troca daquela Graça
В обмен на ту Милость.
Nem que seja p'ra desgraça
Даже если это будет к несчастью,
Para a Graça não perder
Чтобы Милость не потерять,
Acho que vou achar graça
Думаю, я найду милость
Ficar no Largo a viver
Остаться жить на площади.
Nem que seja p'ra desgraça
Даже если это будет к несчастью,
Da Graça é que tu não sais
От Милости тебе не уйти,
Graça do Largo da Graça
Милость площади Милости,
Não te largo nunca mais
Я тебя никогда не отпущу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.