Pedro Moutinho - Uma Pena Que Me Coube - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Moutinho - Uma Pena Que Me Coube




Uma Pena Que Me Coube
A Penalty To Me
um amor que não conheço
There is a love I do not know
Pois não se a conhecer
Because it does not make itself known
Nunca se deita na minha cama
It never lies in my bed
Nunca se senta à minha mesa;
Never sits at my table;
Não sei sequer por onde anda
I don't even know where it is
Nem sei se um dia o irei ver
Or if I will ever see it
Sopa dos pobres ao domingo
Pauper's soup on Sunday
Lago de patos sem jardim
Duck pond without a garden
Pedra escondida no canteiro
Stone hidden in the flowerbed
Voz sem abrigo junto ao muro;
Voice without shelter by the wall;
Terá saudades do futuro
Will it miss the future
Ou as saudades são de mim?
Or is it just me who misses?
Será que é uma pena que me coube?
Could it be a penalty that fell upon me?
Será que é uma pena que me coube?
Could it be a penalty that fell upon me?
Se o impossível tem um rosto
If the impossible already has a face
Se o amanhã se perdeu
If tomorrow is already lost
sei que quero estar onde estou
I only know that I want to be where I am
Feita manhã dum sol posto;
Made sunrise of a sun already set;
Feita poema sem alibi
Made poem without alibi
Que se faz forma no estar aqui
That takes shape in being here
Vai-se o mistério de um céu perfeito
The mystery of a perfect sky is gone
Vem a certeza, que mais além
Comes the certainty, that beyond
Alguém descansa neste meu peito
Someone rests on my chest
se faz minha tua presença;
Your presence is already mine;
Aqui se despem todas as crenças
Here all beliefs are shed
E ficas tu e mais ninguém
And there is only you and no one else





Writer(s): Amélia Muge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.