Paroles et traduction Pedro Moutinho - Uma Pena Que Me Coube
Uma Pena Que Me Coube
Неизбежное чувство
Há
um
amor
que
não
conheço
Есть
любовь,
мне
неведомая,
Pois
não
se
dá
a
conhecer
Ведь
себя
не
являет
она,
Nunca
se
deita
na
minha
cama
Не
ложится
в
мою
постель,
Nunca
se
senta
à
minha
mesa;
Не
садится
за
стол
мой
со
мной;
Não
sei
sequer
por
onde
anda
Даже
не
знаю,
где
бродит
она,
Nem
sei
se
um
dia
o
irei
ver
И
увижу
ли
я
её
когда-нибудь.
Sopa
dos
pobres
ao
domingo
Суп
бедняка
в
воскресенье,
Lago
de
patos
sem
jardim
Пруд
с
утками
без
сада,
Pedra
escondida
no
canteiro
Камень,
скрытый
в
цветнике,
Voz
sem
abrigo
junto
ao
muro;
Голос
бездомный
у
стены;
Terá
saudades
do
futuro
Будет
ли
тосковать
о
будущем,
Ou
as
saudades
são
só
de
mim?
Или
тоска
лишь
по
мне?
Será
que
é
uma
pena
que
me
coube?
Может,
это
чувство,
предназначенное
мне?
Será
que
é
uma
pena
que
me
coube?
Может,
это
чувство,
предназначенное
мне?
Se
o
impossível
já
tem
um
rosto
Если
невозможное
уже
обрело
лицо,
Se
o
amanhã
já
se
perdeu
Если
завтра
уже
потеряно,
Só
sei
que
quero
estar
onde
estou
Я
лишь
знаю,
что
хочу
остаться
здесь,
Feita
manhã
dum
sol
já
posto;
Словно
утро
зашедшего
солнца;
Feita
poema
sem
alibi
Словно
стих
без
алиби,
Que
se
faz
forma
no
estar
aqui
Что
обретает
форму,
будучи
здесь.
Vai-se
o
mistério
de
um
céu
perfeito
Уходит
тайна
совершенного
неба,
Vem
a
certeza,
que
mais
além
Приходит
уверенность,
что
где-то
там,
Alguém
descansa
neste
meu
peito
Кто-то
покоится
в
моей
груди,
Já
se
faz
minha
tua
presença;
Твоё
присутствие
уже
стало
моим;
Aqui
se
despem
todas
as
crenças
Здесь
исчезают
все
верования,
E
ficas
tu
e
mais
ninguém
И
остаёшься
только
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amélia Muge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.