Pedro Otiniano - Encontré una Carta Tuya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Otiniano - Encontré una Carta Tuya




Encontré una Carta Tuya
I Found a Letter From You
Entre libros y entre cosas de otros tiempos
Among books and other antique things
Encontré una carta tuya que decía:
I found a letter from you that said:
Eres tú, mi vida, mi única ilusión
It's you, my life, my only dream
Pues sin no late más mi corazón.
For without you, my heart would stop beating.
Encontré una carta tuya y con ella
I found a letter from you, and with it
Asomaron a mi mente los recuerdos.
Memories flooded my mind.
Hoy no tengo la dicha del tiempo aquel,
Today, I no longer have the fortune of that time,
En que poseí todo tu amor.
When I possessed all of your love.
Hoy no tengo la dicha del tiempo aquel,
Today, I no longer have the fortune of that time,
En que poseí todo tu amor.
When I possessed all of your love.
Tal vez entre las vueltas que da la vida
Perhaps among the twists and turns of life
Mis ojos, aunque tristes, contemplarán
My eyes, though sad, will look upon
A la mujer que en horas ya lejanas
The woman whom, in distant hours
Embriagada entre mis brazos yo besé
I kissed inebriated in my arms,
Con toda la ternura de mi corazón,
With all the tenderness of my heart,
Que palpitaba lleno de emoción.
That throbbed with emotion.
Aquellas horas gratas y lisonjeras
Those pleasant and flattering hours
Con el recuerdo triste de esa pasión.
With the sad memory of that passion.
Hoy no tengo la dicha del tiempo aquel,
Today, I no longer have the fortune of that time,
En que poseí todo su amor.
When I possessed all of your love.
Hoy no tengo la dicha del tiempo aquel,
Today, I no longer have the fortune of that time,
En que poseí todo su amor.
When I possessed all of your love.
Hoy no tengo la dicha del tiempo aquel,
Today, I no longer have the fortune of that time,
En que poseí todo su amor.
When I possessed all of your love.
Hoy no tengo la dicha del tiempo aquel,
Today, I no longer have the fortune of that time,
En que poseí todo su amor.
When I possessed all of your love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.