Paroles et traduction Pedro Otiniano - Pescadorita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pescadorita
de
ojos
azules
grandes
y
hondos
como
es
el
mar
son
tus
Fisherwoman
with
large,
deep
blue
eyes
like
the
sea
are
your
Pupilas
como
dos
faros
que
alumbran
siempre
la
inmensidad
en
cuantas
Pupils
like
two
lighthouses
that
always
illuminate
the
immensity
in
how
many
Noches
buscando
puertos
y
el
horizonte
resplandecer
Nights
searching
for
ports
and
the
horizon
to
shine
Eran
tus
ojos
que
me
guiaban
y
me
indicaban
nunca
temer.
It
was
your
eyes
that
guided
me
and
told
me
never
to
fear.
Allá
en
la
playa
pescadorita
ansioso
espera
tu
pescador
con
su
There
on
the
beach,
fisherwoman,
eagerly
awaits
your
fisherman
with
his
Barquita
y
su
linda
casita
ese
era
el
nido
de
nuestro
amor
un
Boat
and
his
cute
little
house,
that
was
the
nest
of
our
love,
a
Patiecito
de
mil
colores
una
enramada
de
alelis
y
un
jardincito
Patio
of
a
thousand
colors,
a
bower
of
sweet
williams,
and
a
little
garden
Lleno
de
flores
cuyos
perfumes
son
para
ti
son
para
ti,
son
para
ti.
Full
of
flowers
whose
perfumes
are
for
you,
are
for
you,
are
for
you.
Lindos
corales
y
ricas
perlas
podrá
ofrecerte
tu
pescador
y
en
tu
Beautiful
corals
and
rich
pearls
your
fisherman
will
be
able
to
offer
you,
and
on
your
Boquita
sedosa
y
fresca
pondré
mis
besos
llenos
de
amor
Allá
en
la
Silky
and
fresh
little
mouth
I
will
place
my
kisses
full
of
love.
There
on
the
Playa
pescadorita
ansioso
espera
tu
pescador
con
su
barquita
y
su
Beach,
fisherwoman,
eagerly
awaits
your
fisherman
with
his
boat
and
his
Linda
casita
ese
era
el
nido
de
nuestro
amor
un
patiecito
de
mil
Cute
little
house,
that
was
the
nest
of
our
love,
a
patio
of
a
thousand
Colores
una
enramada
de
alelis
y
un
jardincito
lleno
de
Colors,
a
bower
of
sweet
williams,
and
a
little
garden
full
of
Flores
cuyos
perfumes
son
para
ti
son
para
ti,
son
para
ti.
Flowers
whose
perfumes
are
for
you,
are
for
you,
are
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D-a-d
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.