Pedro Palacios feat. Franco Escamilla - Ansiedad - traduction des paroles en allemand

Ansiedad - Pedro Palacios , Franco Escamilla traduction en allemand




Ansiedad
Angst
De nuevo
Schon wieder du
¿Ahora qué quieres?
Was willst du jetzt?
Te voy a dar por un minuto mi atención
Ich werde dir für eine Minute meine Aufmerksamkeit schenken
Después te vas, ya cómo eres
Danach gehst du, ich weiß schon, wie du bist
La última vez que te largaste
Das letzte Mal, als du dich verzogen hast
Que no volvieras
Dass du nicht zurückkehrst
Le pedí llorando a Dios
Bat ich Gott weinend
Y mira hoy, ya regresaste
Und sieh heute, du bist schon zurückgekehrt
Ya déjame en paz
Lass mich schon in Ruhe
Ahora me despido, ya se te acabó el minuto
Jetzt verabschiede ich mich, deine Minute ist schon um
No seré grosero y de no oirás insultos
Ich werde nicht unhöflich sein und von mir wirst du keine Beleidigungen hören
No me harás llorar, con tu presencia no me asusto
Du wirst mich nicht zum Weinen bringen, deine Anwesenheit macht mir keine Angst
Pero te agradezco que te alejes, por favor
Aber ich danke dir, dass du dich entfernst, bitte
Si ya te lo dije
Ich hab's dir doch schon gesagt
Quiero que te vayas para siempre de mi vida
Ich will, dass du für immer aus meinem Leben verschwindest
¿Hoy pa' qué volviste?
Wozu bist du heute zurückgekommen?
Vete, en mi presente para ti ya no hay cabida
Geh, in meiner Gegenwart gibt es für dich keinen Platz mehr
¿Qué quieres de mí?
Was willst du von mir?
¿Acaso eres karma o un castigo de otra vida?
Bist du etwa Karma oder eine Strafe aus einem anderen Leben?
Eso ya no importa, ya no causarás heridas
Das ist nicht mehr wichtig, du wirst keine Wunden mehr verursachen
Para no existes, estás hecha de mentiras
Für mich existierst du nicht, du bist aus Lügen gemacht
Vete y no regreses, que aquí no eres bienvenida
Geh und komm nicht zurück, denn hier bist du nicht willkommen
Yo ya no quiero sentirte en mis brazos
Ich will dich nicht mehr in meinen Armen spüren
Tantas heridas tu presencia me causó
So viele Wunden hat mir deine Anwesenheit zugefügt
No insistas más, no tiene caso
Besteh nicht weiter darauf, es hat keinen Zweck
Ya déjame en paz
Lass mich schon in Ruhe
Aunque he de admitir que mucho debo agradecerte
Obwohl ich zugeben muss, dass ich dir viel zu verdanken habe
Tanto sufrimiento me hizo ser muy diferente
So viel Leid hat mich sehr verändert
Fue gracias a ti, lo digo muy sinceramente
Es war deinetwegen, das sage ich ganz aufrichtig
Pero ahora quiero que te alejes, por favor
Aber jetzt will ich, dass du dich entfernst, bitte
Si ya te lo dije
Ich hab's dir doch schon gesagt
Quiero que te vayas para siempre de mi vida
Ich will, dass du für immer aus meinem Leben verschwindest
¿Hoy pa' qué volviste?
Wozu bist du heute zurückgekommen?
Vete, en mi presente para ti ya no hay cabida
Geh, in meiner Gegenwart gibt es für dich keinen Platz mehr
¿Qué quieres de mí?
Was willst du von mir?
¿Acaso eres karma o un castigo de otra vida?
Bist du etwa Karma oder eine Strafe aus einem anderen Leben?
Eso ya no importa, ya no causarás heridas
Das ist nicht mehr wichtig, du wirst keine Wunden mehr verursachen
Para no existes, estás hecha de mentiras
Für mich existierst du nicht, du bist aus Lügen gemacht
Vete y no regreses, que aquí no eres bienvenida
Geh und komm nicht zurück, denn hier bist du nicht willkommen





Writer(s): Pedro Palacios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.