Pedro Palacios - Diálogo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Palacios - Diálogo




Diálogo
Dialogue
Enciende un cigarrillo que quiero platicar contigo
Light a cigarette 'cause I wanna have a chat with you
Hoy la verdad no es nada en especial
Today nothing's really special at all
O nos quedamos en silencio nada más
Or we can just sit in silence
Pero contigo, solo contigo
But with you, and only with you
Hoy me siento tranquilo
Today I feel at peace
Dime cómo te has sentido
Tell me how you've been feeling
No digas "Bien" por protocolo nada más
Don't just say "Fine" out of protocol
Cuéntame todo y después cuéntame más
Tell me everything and then tell me more
Estoy contigo, aquí contigo
I'm here, I'm here with you
¿Qué tal si hablamos de cosas hermosas
What if we talk about beautiful things
De nuestro pasado? de nuestra infancia y
About our past? About our childhood and
Momentos felices que tanto añoramos
Those happy moments we miss so dearly
De las personas que amamos
About the people we love
Tal vez de alguien a quien extrañamos
Maybe about someone we miss
Cuéntame todo que con toda mi atención
Tell me everything and I'll listen with my utmost attention
Voy a escucharlo
I'll listen
¿Te cuento algo bonito?
Can I tell you something nice?
Me llamo igual que mi abuelito
My name is the same as my grandfather's
¿Cuál es el nombre de los tuyos? Cuéntame
What are your parents' names? Tell me
Y si te sabes de tu nombre el por qué suena
And if you know where your name comes from and why it sounds
Bonito con tu apellido
Beautiful with your surname
A veces te confieso, cuando me da eso que te digo
Sometimes I confess to you when I feel that thing I tell you about
Cuando aparecen esas ganas de llorar, ni por qué
When that urge to cry comes over me, I don't even know why
Nomás quiero llorar y ya
I just want to cry and that's all
estás conmigo, aquí conmigo
You are with me, here with me
¿Qué puedo hacer más que siempre cantarte
What else can I do but always sing to you
Con todo el sentimiento?
With all my soul?
Una canción tal vez pueda llevarnos
A song might be able to take us away
Lejos del sufrimiento
Far away from suffering
Una que diga que hay que aferrarnos a este presente y disfrutarlo
One that says we must cling to the present and enjoy it
Y que no tengas miedo, todo va a estar bien,
And don't be afraid, everything will be fine
Puedo jurarlo
I can swear to it
Voy a contarte un día la anécdota de la alcancía
I'm going to tell you about the piggy bank anecdote some day
La de la sopa de repollo, puede ser
Or the cabbage soup one
Pero si me platicas una también
But if you tell me one too, what do you say?
¿Qué tal? ¿Te animas? Me encantaría
Would you be up for it? I'd love it
Y ya que en eso estamos te contaré
And while we're at it I'll tell you
De mis hermanos
About my brothers
De la canción de doña Tere y qué hay detrás
About Doña Tere's song and the story behind it
Que aún no puedo interpretarla sin llorar
I still can't sing it without crying
Enciende un cigarrillo, que quiero platicar contigo
Light a cigarette 'cause I wanna have a chat with you





Writer(s): Pedro Palacios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.