Paroles et traduction Pedro Palacios - Diálogo
Enciende
un
cigarrillo
que
quiero
platicar
contigo
Зажги
сигарету,
я
хочу
поговорить
с
тобой
Hoy
la
verdad
no
es
nada
en
especial
Сегодня
правда
ничего
особенного
O
nos
quedamos
en
silencio
nada
más
Или
мы
просто
помолчим
Pero
contigo,
solo
contigo
Но
с
тобой,
только
с
тобой
Hoy
me
siento
tranquilo
Сегодня
я
спокоен
Dime
cómo
te
has
sentido
Расскажи,
как
ты
себя
чувствуешь
No
digas
"Bien"
por
protocolo
nada
más
Не
говори
"Хорошо"
просто
так
Cuéntame
todo
y
después
cuéntame
más
Расскажи
мне
все,
а
потом
расскажи
еще
Estoy
contigo,
aquí
contigo
Я
с
тобой,
здесь,
с
тобой
¿Qué
tal
si
hablamos
de
cosas
hermosas
Как
насчет
того,
чтобы
поговорить
о
прекрасных
вещах
De
nuestro
pasado?
de
nuestra
infancia
y
О
нашем
прошлом?
о
нашем
детстве
и
Momentos
felices
que
tanto
añoramos
Счастливых
моментах,
по
которым
мы
так
скучаем
De
las
personas
que
amamos
О
людях,
которых
мы
любим
Tal
vez
de
alguien
a
quien
extrañamos
Может
быть,
о
ком-то,
по
кому
мы
скучаем
Cuéntame
todo
que
con
toda
mi
atención
Расскажи
мне
все,
что
я
со
всем
вниманием
Voy
a
escucharlo
Выслушаю
¿Te
cuento
algo
bonito?
Рассказать
тебе
что-нибудь
хорошее?
Me
llamo
igual
que
mi
abuelito
Меня
зовут
так
же,
как
моего
дедушку
¿Cuál
es
el
nombre
de
los
tuyos?
Cuéntame
Как
зовут
твоих?
Расскажи
Y
si
te
sabes
de
tu
nombre
el
por
qué
suena
И
если
ты
знаешь,
почему
твое
имя
звучит
так
Bonito
con
tu
apellido
Красиво
с
твоей
фамилией
A
veces
te
confieso,
cuando
me
da
eso
que
te
digo
Иногда
признаюсь,
когда
меня
охватывает
то,
что
я
тебе
говорю
Cuando
aparecen
esas
ganas
de
llorar,
ni
sé
por
qué
Когда
появляется
это
желание
плакать,
я
не
знаю,
почему
Nomás
quiero
llorar
y
ya
Просто
хочу
плакать
и
все
Tú
estás
conmigo,
aquí
conmigo
Ты
со
мной,
здесь,
со
мной
¿Qué
puedo
hacer
más
que
siempre
cantarte
Что
я
могу
сделать
больше,
чем
всегда
петь
для
тебя
Con
todo
el
sentimiento?
Со
всем
чувством?
Una
canción
tal
vez
pueda
llevarnos
Одна
песня,
возможно,
сможет
унести
нас
Lejos
del
sufrimiento
Подальше
от
страданий
Una
que
diga
que
hay
que
aferrarnos
a
este
presente
y
disfrutarlo
Такая,
которая
говорит,
что
нужно
держаться
за
это
настоящее
и
наслаждаться
им
Y
que
no
tengas
miedo,
todo
va
a
estar
bien,
И
чтобы
ты
не
боялась,
все
будет
хорошо,
Puedo
jurarlo
Я
могу
поклясться
Voy
a
contarte
un
día
la
anécdota
de
la
alcancía
Когда-нибудь
расскажу
тебе
историю
про
копилку
La
de
la
sopa
de
repollo,
puede
ser
Или
про
капустный
суп
Pero
si
me
platicas
una
tú
también
Но
если
ты
расскажешь
мне
одну
тоже
¿Qué
tal?
¿Te
animas?
Me
encantaría
Как?
Решайся?
Мне
бы
очень
понравилось
Y
ya
que
en
eso
estamos
te
contaré
И
раз
уж
мы
об
этом
заговорили,
я
расскажу
De
mis
hermanos
О
моих
братьях
De
la
canción
de
doña
Tere
y
qué
hay
detrás
О
песне
доньи
Тере
и
что
за
ней
стоит
Que
aún
no
puedo
interpretarla
sin
llorar
Которую
я
до
сих
пор
не
могу
исполнить
без
слез
Enciende
un
cigarrillo,
que
quiero
platicar
contigo
Зажги
сигарету,
я
хочу
поговорить
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Palacios
Album
Ansiedad
date de sortie
29-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.