Paroles et traduction Pedro Palacios feat. Nacho Llantada - Esto Pasará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasará,
yo
sé
que
pasará
It
will
pass,
I
know
it
will
pass
Eso
que
estás
sintiendo
en
tu
pecho
se
acabará
That
which
you're
feeling
in
your
chest
will
pass
Pasará,
de
verás
pasará
It
will
pass,
it
will
really
pass
Esos
temores
el
tiempo
ya
los
devorará
Those
fears
in
time
will
be
devoured
Lo
que
soñaste
What
you've
dreamt
of
Está
más
cerca
con
cada
día
si
ya
empezaste
Is
closer
with
each
passing
day
if
you've
already
started
Este
camino
no
es
nada
fácil,
ya
lo
notaste
This
path
is
not
easy,
you've
already
noticed
Y
si
no
pasa,
no
pasa
nada
And
if
it
doesn't
happen,
it
doesn't
matter
Si
es
muy
oscura
la
madrugada
If
the
night
is
very
dark
A
más
tardar
pa'
las
7 y
pico
amanecerá
By
7 or
so
at
the
latest,
it
will
dawn
Pasará,
yo
sé
que
pasará
It
will
pass,
I
know
it
will
pass
Eso
que
anhelas
sé
que
muy
pronto
sucederá
That
which
you
long
for,
I
know
will
soon
happen
Pasará,
en
serio
pasará
It
will
pass,
it
will
really
pass
Si
luchas
duro
te
lo
aseguro
que
así
será
If
you
fight
hard,
I
assure
you
it
will
be
so
Y
siempre
piensa
And
always
remember
Que
todo
es
poco
a
poquito
That
everything
is
little
by
little
Que
por
algo
se
empieza
That
everything
starts
somewhere
No
importa
que
a
San
Antonio
lo
pongas
de
cabeza
It
doesn't
matter
that
you
put
Saint
Anthony
upside
down
Recuerda
que
lo
que
tanto
anhelas
Remember
that
which
you
long
for
so
much
No
va
a
llegar
si
nomás
lo
esperas
Will
not
arrive
if
you
just
wait
for
it
Haz
lo
imposible
pa'
que
suceda
¡faltaba
más!
Do
the
impossible
for
it
to
happen
- that
goes
without
saying!
Pasará,
yo
sé
que
pasará
It
will
pass,
I
know
it
will
pass
El
tiempo
se
lleva
todo
hasta
la
felicidad
Time
takes
everything,
even
happiness
Pasará,
te
juro
pasará
It
will
pass,
I
swear
it
will
pass
Tanto
el
camino
como
el
destino
hay
que
disfrutar
Both
the
journey
and
the
destination
must
be
enjoyed
No
es
tan
sencillo
It's
not
so
simple
Sé
que
hay
momentos
en
esta
vida
que
son
martirio
I
know
that
there
are
moments
in
this
life
that
are
torment
Y
que
no
basta
que
alguien
te
diga
que
estés
tranquilo
And
that
it's
not
enough
for
someone
to
tell
you
to
be
calm
Si
ahorita
quieres
llorar,
pues
llora
If
you
want
to
cry
right
now,
then
cry
Pero
hay
que
estar
siempre
aquí
y
ahora
But
you
must
always
be
here
and
now
Este
momento
en
cualquier
momento
terminará
This
moment
will
end
at
any
moment
Pasará,
yo
sé
que
pasará
It
will
pass,
I
know
it
will
pass
Está
canción
inclusive
pronto
se
acabará
Even
this
song
will
soon
be
over
Pasará,
de
veras
pasará
It
will
pass,
it
will
really
pass
Pero
antes
de
que
se
acabe
la
tienes
que
bailar
But
before
it
ends,
you
have
to
dance
to
it
La
ra
la,
la
ra
la
la
ra
la...
La
la,
la
la
la
la
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Palacios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.