Pedro Palacios - Hasta Que Te Pueda Ver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Palacios - Hasta Que Te Pueda Ver




Hasta Que Te Pueda Ver
До тех пор, пока я не увижу тебя
Te imagine
Я представлял тебя,
Como la vez que te soñe y desperte
Как в тот раз, когда ты мне приснилась, и я проснулся
Emocionado e ilusionado por hacer
Взволнованным и воодушевлённым, чтобы сделать
Realidad a esa mujer
Реальностью эту женщину.
La ultima vez
В последний раз,
Que te mire estabas tan lejos de mi piel
Когда я видел тебя, ты была так далеко от меня,
A tantas noches pero ahora ya lo se
Столько ночей, но теперь я знаю,
Vendras al amanecer
Ты придёшь на рассвете.
No pude aguantarme hasta tu llegada
Я не мог дождаться твоего прихода,
Tal vez cuando llegues no diga nada
Возможно, когда ты придёшь, я не скажу ни слова,
Solo abre de comtemplarte y basarte
Просто буду созерцать тебя и любоваться,
Despacito para no despertarte
Осторожно, чтобы не разбудить.
Se que llenaras de luz tu al mañana
Я знаю, ты наполнишь светом завтра,
A mi vida incluso de madrugada
Мою жизнь, даже среди ночи,
Y yo me concentrare en conquistarte
И я сосредоточусь на том, чтобы завоевать тебя,
Mas lo hare con el alma para nunca fallarte
И сделаю это с душой, чтобы никогда не подвести.
Esta cancion
Эта песня
Es tan sencilla y no tiene caducidad
Так проста и не имеет срока годности,
Aun que despues escriba muchas mas
Даже если потом я напишу ещё много,
Pues de eso te encargaras
Ведь ты позаботишься об этом.
Como este amor
Как и эта любовь,
Sabelo bien nunca jamas imagine
Знай, я никогда не представлял себе,
Se queme escuchas y te lo dire otra ves
Я знаю, ты слышишь меня, и я скажу тебе ещё раз,
Esta que te pueda ver
Пока я не увижу тебя.
No pude aguantarme hasta tu llegada
Я не мог дождаться твоего прихода,
Tal vez cuando llegues no diga nada
Возможно, когда ты придёшь, я не скажу ни слова,
Solo abre de comtemplarte y basarte
Просто буду созерцать тебя и любоваться,
Despacito para no despertarte
Осторожно, чтобы не разбудить.
Se que llenaras de luz tu al mañana
Я знаю, ты наполнишь светом завтра,
A mi vida incluso de madrugada
Мою жизнь, даже среди ночи,
Y yo me concentrare en conquistarte
И я сосредоточусь на том, чтобы завоевать тебя,
Mas lo hare con el alma... Para nunca fallarte
И сделаю это с душой... Чтобы никогда не подвести.





Writer(s): Pedro Palacios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.