Pedro Palacios - Rodolfo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Palacios - Rodolfo




Rodolfo
Родольфо
Saliendo de su hogar entro a este mundo
Выходя из дома, он вошел в этот мир,
Con lento caminar pues un dolor profundo
Медленным шагом, ведь глубокая боль
Moraba en ese rostro tan obscuro
Жила в этом лице, таком мрачном,
Como la noche que este vagabundo
Как ночь, которую этот бродяга
Abandonó su vida por vivir
Оставил свою жизнь, чтобы жить.
Quizás decepcionado de mismo
Возможно, разочарованный в себе самом,
Con un triste mirar sabiendo ser amigo
С грустным взглядом, умея быть другом,
Quisiera y que más de uno lo mismo
Хотел бы, и знаю, что многие то же самое,
Que fuese lo que digo barroquismo
Чтобы было то, что я говорю, барокко,
Mas desgraciadamente el literal
Но, к сожалению, буквальное.
Le han destrozado la columna vertebral
Ему раздробили позвоночник,
Pobre Rodolfo no se puede levantar
Бедный Родольфо не может встать,
Y algunas manos empapadas de bondad
И чьи-то руки, полные доброты,
Le han levantado la esperanza
Вернули ему надежду.
Es el destino del que no pudo escapar
Это судьба того, кто не смог убежать,
Quien le ha golpeado lentamente y sin pensar
Кто бил его медленно и бездумно,
Y que ha logrado que hasta en los tiempos de paz
И добился того, что даже во времена мира
Y libertad siempre esté listo para pelear
И свободы он всегда готов к борьбе.
Hoy vive plenamente y más tranquilo
Сегодня он живет полноценно и спокойнее,
Mas no puede cambiar el suele ser el mismo
Но не может измениться, он все тот же,
Negándose al buen trato y al cariño
Отвергая доброе отношение и ласку,
La desconfianza y el son uno mismo
Недоверие и он одно целое,
Y dolo es lo que suele respirar
И боль это то, чем он дышит.
Le han destrozado la columna vertebral
Ему раздробили позвоночник,
Pobre Rodolfo no se puede levantar
Бедный Родольфо не может встать,
Y algunas manos empapadas de bondad
И чьи-то руки, полные доброты,
Le han levantado la esperanza
Вернули ему надежду.
Es el destino del que no pudo escapar
Это судьба того, кто не смог убежать,
Quien le ha golpeado lentamente y sin pensar
Кто бил его медленно и бездумно,
Y aunque la vida le ha tratado un poco mal
И хотя жизнь обошлась с ним немного жестоко,
Volvió a nacer pues nuevamente
Он родился заново, ведь снова
Ha vuelto a caminar
Начал ходить.





Writer(s): Pedro Palacios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.