Paroles et traduction Pedro Pastor feat. Los Locos Descalzos & Fetén Fetén - Huapango
Cantoras
de
los
desiertos
Певицы
пустынь,
Pintores
de
todas
partes
Художники
всех
мастей,
Escultores
de
mil
artes
Скульпторы
тысячи
искусств,
Artesanas
de
mil
puertos
Ремесленницы
тысячи
портов.
Juntemos
nuestros
aciertos
Объединим
наши
успехи,
Para
navegar
los
mares
Чтобы
бороздить
моря,
Armadas
de
malabares
Вооруженные
жонглированием,
Fotos,
lienzos,
piruetas
Фотографиями,
холстами,
пируэтами.
Cineastas
y
poetas
Кинематографисты
и
поэты,
Vénganse
de
todos
lares
Слетайтесь
со
всех
сторон,
Que
este
abrazo
colectivo
Пусть
эти
коллективные
объятия
Sea
inspiración
constante
Станут
постоянным
вдохновением.
Subversiva,
diletante
Подрывная,
дилетантская,
La
pluma
de
lo
que
escribo
Перо
того,
что
я
пишу,
Y
es
preciso,
ya
que
vivo
И
необходимо,
раз
уж
я
живу,
Que
trace
un
verso
valiente
Чтобы
оно
прочертило
смелый
стих.
Espejo
de
tanta
gente
Зеркало
стольких
людей,
Que
no
se
creyó
la
historia
Которые
не
поверили
истории
Y
convierten
la
memoria
И
превращают
память
En
un
arma
del
presente
В
оружие
настоящего.
Que
nadie
te
apague
el
vuelo,
que
nada
te
ate
a
la
silla
Пусть
никто
не
погасит
твой
полет,
пусть
ничто
не
привяжет
тебя
к
стулу,
Que
no
pisen
tu
semilla,
que
no
te
ciegue
el
señuelo
Пусть
не
растопчут
твое
семя,
пусть
не
ослепит
тебя
приманка,
Que
no
piques
el
anzuelo,
puedas
explorar
tus
dones
Пусть
ты
не
клюнешь
на
крючок,
сможешь
исследовать
свои
дары,
Que
todo
el
campo
lo
abones
hasta
que
nazca
tu
fruto
Пусть
все
поле
ты
удобришь,
пока
не
родится
твой
плод,
Para
que
cada
minuto
parezca
que
son
millones
Чтобы
каждая
минута
казалась
миллионом.
Hoy
me
atreveré
a
decir
Сегодня
я
осмелюсь
сказать,
Que
todas
somos
artistas
Что
все
мы
художницы,
Si
no
seguimos
las
pistas
Если
не
следуем
подсказкам
De
un
atado
porvenir
Предрешенного
будущего.
Es
la
libertad
de
ir
Это
свобода
идти,
Sin
saber
a
dónde
vas
Не
зная,
куда
ты
идешь,
Acaso
si
volverás
Вернешься
ли
ты
когда-нибудь
Al
nido
del
que
volaste
В
гнездо,
из
которого
вылетела,
Pero
en
cada
alma
que
amaste
Но
в
каждой
душе,
которую
ты
полюбила,
Un
nuevo
hogar
hallarás
Ты
найдешь
новый
дом.
Que
nadie
te
apague
el
vuelo,
que
nada
te
ate
a
la
silla
Пусть
никто
не
погасит
твой
полет,
пусть
ничто
не
привяжет
тебя
к
стулу,
Que
no
pisen
tu
semilla,
que
no
te
ciegue
el
señuelo
Пусть
не
растопчут
твое
семя,
пусть
не
ослепит
тебя
приманка,
Que
no
piques
el
anzuelo,
puedas
explorar
tus
dones
Пусть
ты
не
клюнешь
на
крючок,
сможешь
исследовать
свои
дары,
Que
todo
el
campo
lo
abones
hasta
que
nazca
tu
fruto
Пусть
все
поле
ты
удобришь,
пока
не
родится
твой
плод,
Para
que
cada
minuto
parezca
que
son
(son,
son)
Чтобы
каждая
минута
казалась
миллионом
(миллионом,
миллионом).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Pastor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.