Pedro Pastor feat. Los Locos Descalzos - Día Raro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Pastor feat. Los Locos Descalzos - Día Raro




Día Raro
A Weird Day
Un día raro
A weird day
Hoy tengo un día raro
I'm having a weird day today
No pasa nada por tener un día raro
It's okay to have a weird day
Hoy he dudado
I doubted today
Todo el día, hoy he dudado
All day, I doubted today
No pasa nada por tener un día raro
It's okay to have a weird day
Si asumo el error
If I own my mistakes
Aprendo del error
I learn from my mistakes
Si aprecio el error
If I cherish my mistakes
Y trato de arreglar el error
And try to fix them
No fue tan malo tener
It wasn't so bad to have
Un día malo
A bad day
Hoy tengo un día malo
I'm having a bad day today
No pasa nada por tener un día malo
It's okay to have a bad day
Hoy he llorado
I cried today
Todo el día, hoy he llorado
All day, I cried today
No pasa nada por tener un día malo
It's okay to have a bad day
Si abrazo el dolor
If I embrace my pain
Aprendo del dolor
I learn from my pain
Si aprecio este dolor
If I appreciate this pain
Y trato de entender mi dolor
And try to understand my pain
Fue más que bueno tener
It was more than good to have
El día bueno
A good day
Ya tengo el día bueno
I already had a good day
Lo has entendido y ahora el día es bueno
You understood and now it's a good day
Después de haber dudado
After having doubted
Y todo el día haber llorado
And having cried all day
Lo has entendido y ahora el día es bueno
You understood and now it's a good day
Pues supe del dolor
Because I learned from my pain
Y supe del error
And I learned from my mistakes
Y supe superarlos
And I learned to overcome them
Tirando de la cuerda del amor
Pulling on the rope of love
Preciso fue tener un día
It was essential to have a
Precioso
Beautiful day
El día fue precioso
The day was beautiful
Me he venido arriba y me muero de gozo
I got excited and I'm dying of joy
Eso que era un día raro
That was a weird day
Incluso un día malo
Even a bad day
Pero le puse palabras al sollozo
But I put words to the sob
Y brotó el sol aquí dentro
And the sun rose inside
Se encendió una bombillita
A light bulb went on
La del entendimiento
The one of understanding
Qué provechoso fue tener un día
How rewarding it was to have a day
Qué provechoso fue tener un día
How beneficial it was to have a day
Malo y raro, raro y malo
Bad and weird, weird and bad
De pronto bueno
Suddenly good
De la montaña de emociones
From the rollercoaster of emotions
En la que me encuentro
In which I find myself
No saco nada en claro
I don't get anything clear
Pero aprendo a cada rato
But I learn every time
Del dolor y del error
From pain and from mistakes
De estar remando
From rowing
Estar amando
From loving
En la misma dirección
In the same direction
La del aprendizaje
The one of learning
La de la vida en viaje
The one of life on a journey
La del afecto como único lenguaje
The one of affection as the only language
La misma dirección que el viento
The same direction as the wind
La de escuchar por dentro
The one of listening from within
La de saberse frágil y poderosa al mismo tiempo
The one of knowing oneself to be fragile and powerful at the same time
Sigue doliendo, sigo aprendiendo de eso
It still hurts, I still learn from it
Sigo tornando en verso la búsqueda del beso
I still turn the search for your kiss into verse
Sigo siendo imperfecto y quisiera seguir siéndolo
I'm still imperfect and I'd like to remain so
La dirección del agua
The direction of the water
La de llorar la rabia
The one of crying the anger
La de no dejar encallada a la verdad
The one of not leaving the truth stranded
La de no callar
The one of not being silent
La de desgarrarse el alma
The one of tearing the soul apart
La de compartir lo hermoso y también lo que está mal
The one of sharing what is beautiful and also what is wrong
Equilibrando, sigo sanando el llanto con canto
Balancing, I continue to heal the tears with song
Sigo entendiendo paso a paso el cuento
I keep understanding the story step by step
Sigo bebiendo el vaso de la pena
I keep drinking the glass of sorrow
Sin dejar que el sufrimiento clave su bandera
Without letting suffering raise its flag
Sin dejar que adentro muera la felicidad
Without letting happiness die inside





Writer(s): Alvaro Navarro, Alan Denis, Diego Galaz, Martos Nicolas, Pedro Pastor Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.