Pedro Pastor feat. Los Locos Descalzos - Los Olvidados - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Pastor feat. Los Locos Descalzos - Los Olvidados




Los Olvidados
The Forgotten
Los olvidados
The forgotten
Los que retumban en la memoria, los perseguidos
Those who echo in our memories, the persecuted
De anochecida en mitad del cerro, los exiliados
From nightfall in the middle of the hill, the exiled
Los que jamás volvieron a ver correr a sus hijos
Those who never saw their children run again
Las olvidadas
The forgotten
Las que escondían pan en el mimbre, las perseguidas
Those who hid bread in their wicker baskets, the persecuted
Y señaladas en todo el pueblo, las exiliadas
And signposted throughout the town, the exiled
Las que jamás volvieron a ver correr a sus hijas
Those who never saw their daughters run again
No olvidaré
I won't forget you
Para que haya servido de algo tanto desvelo
So that so much sleeplessness has been worth something
Para que no se pierda el poema bajo el sombrero
So that the poem doesn't get lost under the hat
No olvidaré
I won't forget you
Para poder hablarle a mis hijos de los abuelos
So that I can tell my children about their grandparents
Para que un día al fin descansen, justos, los huesos
So that one day, the bones will finally rest, in peace
No olvidaré
I won't forget you
A las maestras
To the teachers
Que tanto hicieron por esta letra, y a las artistas
Who did so much for this letter, and the artists
Las que burlaran a la censura, las guerrilleras
Those who outwitted censorship, the guerrillas
Que resistieran los bombardeos en las trincheras
Who withstood the bombardments in the trenches
Los escondidos
The hidden
Por treinta años, tras un armario, los acusados
For thirty years, behind a closet, the accused
Y fusilados por sus ideas, los extinguidos
And shot for their ideas, the extinct
Abandonados bajo este suelo sin una rosa
Abandoned beneath this soil without a rose
Las silenciadas
The silenced
Las que del miedo quedaron mudas, las que parieron
Those who were left mute with fear, those who gave birth
Y les privaron de la semilla, las invisibles
And were deprived of the seed, the invisible
Hoy las nombramos pa′ que su llama nunca se extinga
Today we name them so that their flame will never be extinguished
No olvidaré
I won't forget you
Para que haya servido de algo tanto desvelo
So that so much sleeplessness has been worth something
Para que no se pierda el poema bajo el sombrero
So that the poem doesn't get lost under the hat
No olvidaré
I won't forget you
Para poder hablarle a mis hijos de los abuelos
So that I can tell my children about their grandparents
Para que un día al fin descansen, justos, los huesos
So that one day, the bones will finally rest, in peace
No olvidaré
I won't forget you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.