Paroles et traduction Pedro Pastor - En Braile
Tengo
sed
de
hacer
canciones
Я
жажду
новых
песен
Tengo
hambre
en
general
Я
голоден
в
целом
Fobia
al
paso
de
estaciones
Боюсь
смены
времен
года
Tengo
un
carnaval
У
меня
карнавал
En
mi
cuarto
pasa
y
te
lo
enseño
guardo
el
diseño
perfecto
Зайди
ко
мне
в
комнату,
и
я
покажу
тебе,
что
храню
лучший
дизайн
Y
este
año
azotada
un
vendaval,
Mi
sueño
И
в
этом
году
прошел
шквалом,
моя
мечта
Tengo
ganas
de
tocar
mi
realidad
Я
хочу
коснуться
своей
реальности
Y
la
noche
se
ha
comido
medio
cielo
И
ночь
поглотила
полнеба
Guardo
flores
en
tu
pelo,
y
en
mi
cuarto
el
mundo
entero
Я
храню
цветы
в
твоих
волосах,
а
в
своей
комнате
весь
мир
Hazme
ya
el
favor
de
entrar
que
la
noche
se
canso
de
verme
andar
Пожалуйста,
входи,
ведь
ночь
устала
видеть,
как
я
хожу
кругами
Firmemos
la
tregua
busquemos
el
mar
sepamos
que
aún
queda
alguien
ahí
fuera
dejemos
las
guerras
muramos
en
paz
Подпишем
перемирие,
найдем
море,
будем
знать,
что
снаружи
еще
есть
кто-то,
оставим
войны,
умрем
с
миром
Hablemos
en
braile
perdamos
lo
nervios
hagamos
por
salirnos
de
esta
atmósfera
jodamos
el
baile
cantemos
aun
muertos
Поговорим
на
языке
Брайля,
снимем
нервозность,
постараемся
покинуть
эту
атмосферу,
испортим
танцы,
будем
петь,
даже
если
будем
мертвы
Átame
de
pies
y
manos
a
la
cama
que
la
tarde
te
reclama
y
tengo
ganas
de
verte
bailar
llueve
en
caos
en
las
aceras
la
a
utopía
por
bandera
y
la
libertad
como
forma
de
amar
Привяжи
меня
к
кровати
по
рукам
и
ногам,
потому
что
день
требует
тебя,
и
мне
хочется
видеть,
как
ты
танцуешь,
дождь
хаоса
льется
на
тротуары,
утопия
– знамя,
а
свобода
– способ
любить
Tengo
sed
de
hacer
canciones
Я
жажду
новых
песен
Tengo
hambre
en
general
Я
голоден
в
целом
Fobia
al
paso
de
estaciones
Боюсь
смены
времен
года
Tengo
un
carnaval
У
меня
карнавал
En
mi
cuarto
pasa
y
te
lo
enseño
guardo
el
diseño
perfecto
Зайди
ко
мне
в
комнату,
и
я
покажу
тебе,
что
храню
лучший
дизайн
Y
este
año
azotada
un
vendaval
И
в
этом
году
прошел
шквалом
Firmemos
la
tregua
busquemos
el
mar
sepamos
que
aún
queda
alguien
ahí
fuera
dejemos
las
guerras
muramos
en
paz
Подпишем
перемирие,
найдем
море,
будем
знать,
что
снаружи
еще
есть
кто-то,
оставим
войны,
умрем
с
миром
Hablemos
en
braile
perdamos
lo
nervios
hagamos
por
salirnos
de
esta
atmósfera
jodamos
el
baile
cantemos
aun
muertos
Поговорим
на
языке
Брайля,
снимем
нервозность,
постараемся
покинуть
эту
атмосферу,
испортим
танцы,
будем
петь,
даже
если
будем
мертвы
Átame
de
pies
y
manos
a
la
cama
que
la
tarde
te
reclama
y
tengo
ganas
de
verte
bailar
llueve
el
caos
en
las
aceras
la
a
utopía
por
bandera
y
la
libertad
como
forma
de
amar
Привяжи
меня
к
кровати
по
рукам
и
ногам,
потому
что
день
требует
тебя,
и
мне
хочется
видеть,
как
ты
танцуешь,
дождь
хаоса
льется
на
тротуары,
утопия
– знамя,
а
свобода
– способ
любить
Y
píntame
en
la
cara
una
mañana
soleada,
y
dime
que
no
pasa
nada
si
me
quedo
un
rato
más.
И
нарисуй
на
моем
лице
солнечное
утро
и
скажи,
что
ничего
страшного,
если
я
останусь
еще
ненадолго.
Y
si
el
mundo
se
derrumba
a
nuestros
pies
es
cosa
suya,
justo
antes
de
la
tumba
gritaré:
И
если
мир
рухнет
к
нашим
ногам,
это
его
дело,
прямо
перед
могилой
я
закричу:
Libertad,
libertad,
libertad
Свобода,
свобода,
свобода
Libertad,
libertad
Свобода,
свобода
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Pastor Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.