Pedro Paulo - Nunca Leve Sua Garota Ao Boliche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Paulo - Nunca Leve Sua Garota Ao Boliche




Nunca Leve Sua Garota Ao Boliche
Never Take Your Girl Bowling
Ela é a mais cobiçada da norte ao Leblon
She is the most coveted from North to Leblon
E de Madureira até a Lapa
And from Madureira to Lapa
sempre tão ocupada com seu jeito de ser
She is always so busy with her way of being
Linda educada e com o dom
Beautiful, polite, and with the gift
De sorrir pra mim deitada falando
Of smiling at me lying down and saying
Meu bem, hoje não atende as chamadas de mais ninguém
My darling, today, she does not answer calls from anyone else
O dia afora e a madrugada sou eu e você
Throughout the day and into the night, it's just me and you
Vish, não vem com essa gata, pensa no que disse
Gosh, don't come with that babe, think about what you said
Se for assim marca o hotel, local que é um convite
If that's the case, book the hotel now, a place that's an invitation
Me diz o que pensa, se é que pensa nas coisas
Tell me what you think, if you ever think about things
Deixa tudo no esquema que hoje é uma sexta-crime
Let's get everything organized because today is a crime-ridden Friday
E sem problema não esquenta
And no problem, don't worry
esquenta o lençol e meu corpo
Just heat up the sheets and my body
Seu corpo riqueza que reina entre o ouro e sol
Your body, a treasure that reigns between gold and sunshine
Vive seu dia em prol de uma beleza que
You live your day for the sake of a beauty that
Educação vem em primeira depois de um laranja por do sol
Education comes first after an orange sunset
Tingido de formol, limpído, ideal
Dyed with formaldehyde, limpid, ideal
Surreal, animal e propício
Surreal, animal, and propitious
Pra quem quer se amar... então vem mais pra
For those who want to love each other... so come closer
Que eu vou te fazer soar com um teor explícito
Because I'm going to make you sound with an explicit tone
Sua pele que reina, seu semblante que expressa
Your skin that reigns, your countenance that expresses
O que te interessa, assim... sem receita, se pega a manha
What interests you, like this... without a prescription, if you get the hang of it
Então sem artimanha, linda
So without tricks, beautiful
Seu sorriso é o mais lindo enquanto dança pra mim
Your smile is the most beautiful as you dance for me
Ela é a mais cobiçada da norte ao Leblon
She is the most coveted from North to Leblon
E de Madureira até a Lapa
And from Madureira to Lapa
sempre tão ocupada com seu jeito de ser
She is always so busy with her way of being
Linda educada e com o dom
Beautiful, polite, and with the gift
De sorrir pra mim deitada falando
Of smiling at me lying down and saying
Meu bem, hoje não atende as chamadas de mais ninguém
My darling, today, she does not answer calls from anyone else
O dia afora e a madrugada sou eu e você
Throughout the day and into the night, it's just me and you
Não perco essa noite por nada, porqe é a mais cobiçada de norte ao Leblone de madureira até a lapa, ta sempre tão ocupada com seu jeito de ser linda e educada com dom de sorrir pra mim deitada falando meu vem, hoje não atende as chamadas de mais ninguem o dia afora a madrugada sou eu e você
I wouldn't miss this night for anything, because you're the most coveted from North to Leblone to Madureira to Lapa, always so busy with your way of being, beautiful and polite, with the gift of smiling at me lying down and saying my darling, today, she does not answer calls from anyone else throughout the day and into the night, it's just me and you
Ela balança a zona norte
She rocks the North Zone
Com seu shortinho curto ela consegue o que pode
With her short shorts, she gets what she can
E olha que ela pode sim... ter o que quiser
And look, she can... have whatever she wants
Sabe ser mulher, sabe persuadir e depois mete o
She knows how to be a woman, knows how to persuade and then takes off
é, mas ta tranquilo
Yeah, but it's okay
Ela sempre se contradiz e vem pro meu abrigo
She always contradicts herself and comes to my shelter
Fazer aquilo comigo, nosso caso é antigo
To do that with me, our affair is old
Pra ter tranquilidade até o celular desligo
To have peace of mind, I even turn off my cell phone
E ninguém nos atrapalha, ficamos tranquilão
And nobody bothers us, we're chillin' out
Se assar umas carne, umas vacilação
If you're gonna make some barbecue, some blunts
Isso que é clima bom... pique reveillon
That's what a good atmosphere is... like New Year's Eve
Estourando champagne e beck de green na mão
Popping champagne and smoking green
Vem curtir que você não vai querer outra vida
Come enjoy yourself, you won't want another life
Cai pro engenho novo que vai ser bem recebida
Come to Engenho Novo, you'll be welcomed
O tratamento que tu merece longe de todo estresse
The treatment you deserve, far from all the stress
Acende o beck que é pra tu ficar tranquila
Light up the blunt to make you feel calm
Ela é a mais cobiçada da norte ao Leblon
She is the most coveted from North to Leblon
E de Madureira até a Lapa
And from Madureira to Lapa
sempre tão ocupada com seu jeito de ser
She is always so busy with her way of being
Linda educada e com o dom
Beautiful, polite, and with the gift
De sorrir pra mim deitada falando
Of smiling at me lying down and saying
Meu bem, hoje não atende as chamadas de mais ninguém
My darling, today, she does not answer calls from anyone else
O dia afora e a madrugada sou eu e você
Throughout the day and into the night, it's just me and you





Writer(s): Pedro Paulo Fraga Carvalho, Luiz Fernando Quirino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.