Paroles et traduction Pedro Paulo & Alex - Sofrendo ao Quadrado (Ao Vivo em Góias, 2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sofrendo ao Quadrado (Ao Vivo em Góias, 2019)
Suffering Squared (Live in Goiás, 2019)
Ouvi
dizer
que
cê
tá
bem
I
heard
you're
doing
well
E
tá
marcada
pra
casar
no
mês
que
vem
And
you're
set
to
marry
next
month
E
por
aqui
tô
bem
também
And
I'm
doing
well
too
Mas
diferente
de
você
tô
sem
ninguém
But
unlike
you,
I'm
alone
É
vida
que
segue
Life
goes
on
E
segue
dando
errado
And
it
keeps
going
wrong
E
pelas
minhas
contas
And
by
my
count
Tô
sofrendo
ao
quadrado
I'm
suffering
squared
De
dia
a
saudade
me
bate,
a
noite
ela
espanca
During
the
day,
longing
beats
me
up,
at
night
it
pummels
me
Tem
hematoma
de
amor
no
meu
peito
There's
a
love
hematoma
on
my
chest
Tem
nó
de
solidão
na
minha
garganta
There's
a
knot
of
loneliness
in
my
throat
De
dia
a
saudade
me
bate,
a
noite
ela
espanca
During
the
day,
longing
beats
me
up,
at
night
it
pummels
me
Tem
hematoma
de
amor
no
meu
peito
There's
a
love
hematoma
on
my
chest
Tem
nó
de
solidão
na
minha
garganta
There's
a
knot
of
loneliness
in
my
throat
Eu
ouvi
dizer
que
cê
tá
bem
I
heard
you're
doing
well
E
tá
marcada
pra
casar
no
mês
que
vem
And
you're
set
to
marry
next
month
E
por
aqui
tô
bem
também
And
I'm
doing
well
too
Mas
diferente
de
você
tô
sem
ninguém
But
unlike
you,
I'm
alone
É
vida
que
segue
Life
goes
on
E
segue
dando
errado
And
it
keeps
going
wrong
Pelas
minhas
contas
By
my
count
Tô
sofrendo
ao
quadrado
I'm
suffering
squared
De
dia
a
saudade
me
bate,
a
noite
ela
espanca
During
the
day,
longing
beats
me
up,
at
night
it
pummels
me
Tem
hematoma
de
amor
no
meu
peito
There's
a
love
hematoma
on
my
chest
Tem
nó
de
solidão
na
minha
garganta
There's
a
knot
of
loneliness
in
my
throat
De
dia
a
saudade
me
bate,
a
noite
ela
espanca
During
the
day,
longing
beats
me
up,
at
night
it
pummels
me
Tem
hematoma
de
amor
no
meu
peito
There's
a
love
hematoma
on
my
chest
Tem
nó
de
solidão
na
minha
garganta
There's
a
knot
of
loneliness
in
my
throat
De
dia
a
saudade
me
bate,
a
noite
ela
espanca
During
the
day,
longing
beats
me
up,
at
night
it
pummels
me
Tem
hematoma
de
amor
no
meu
peito
There's
a
love
hematoma
on
my
chest
Tem
nó
de
solidão
na
minha
garganta
There's
a
knot
of
loneliness
in
my
throat
De
dia
a
saudade
me
bate,
a
noite
ela
espanca
During
the
day,
longing
beats
me
up,
at
night
it
pummels
me
Tem
hematoma
de
amor
no
meu
peito
There's
a
love
hematoma
on
my
chest
Tem
nó
de
solidão
na
minha
garganta
There's
a
knot
of
loneliness
in
my
throat
Ouvi
dizer
que
cê
tá
bem
I
heard
you're
doing
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): allans luan, matheus cott, william daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.