Paroles et traduction Pedro Qualy feat. brTT - Seis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nóis
é
muito,
muito,
muito
sauce
We
got
that
sauce,
dripping,
overflowing
Foda-se
as
roupa
verdadeira
ou
falsa
Screw
whether
the
clothes
are
real
or
fake
Nóis
vai
tá
junto
para
qualquer
fita
We'll
stick
together,
no
matter
the
situation
Se
tiver
calçado
ou
se
tiver
descalço
With
shoes
on
our
feet
or
barefoot
on
the
street
Aqui
não
tem
nenhum
escudeiro
No
squires
in
our
crew,
baby
Aqui
ninguém
vai
julgar
você
Nobody
here's
gonna
judge
you,
girl
E
se
julgar
vai
para
o
cemitério
And
if
they
do,
they'll
be
six
feet
under
De
Felipe
aqui
é
só
o
TT
The
only
Felipe
here
is
TT,
the
king
Eu
vou
lucrar
mais
de
100K
esse
mês
I'm
gonna
make
more
than
100K
this
month,
honey
Pra
desfilar
com
os
irmãozin′
de
M3
So
we
can
cruise
with
the
bros
in
an
M3
Qual
que
vai
ser
o
destino
dessa
vez?
Where
will
our
adventure
take
us
this
time?
Cerveja
no
bar,
pagodin'
e
pá?
Beers
at
the
bar,
some
pagode
music,
perhaps?
Quem
sabe
até
a
lancha
em
Angra
dos
Reis
Maybe
even
a
yacht
trip
to
Angra
dos
Reis,
just
you
and
me
Seus
muros
protegem
os
outros
de
entrar
ou
você
mesmo
de
sair?
Do
your
walls
keep
others
out,
or
do
they
keep
you
trapped
inside,
darling?
E
aí?
Me
diz
se
é
assim
memo′
que
tu
vai
levar
a
vida
e
ser
feliz
Tell
me,
is
this
really
how
you
plan
to
live
and
find
happiness?
Quem
espera
a
liberdade
não
é
digno
dela
Those
who
wait
for
freedom
are
not
worthy
of
it
Então
é
só
isso
é
a
liberdade
que
me
espera
So,
is
this
all
that
awaits
me,
this
confined
existence?
Eu
vou
lucrar
mais
de
100K
esse
mês
I'm
gonna
make
more
than
100K
this
month,
sweetheart
Pra
desfilar
com
os
irmãozin'
de
M3
So
we
can
ride
with
the
crew
in
an
M3
Qual
que
vai
ser
o
destino
dessa
vez?
Where
will
we
escape
to
this
time?
(Why
Luci?
Sorry,
sorry,
sorry)
respeita
o
rato
(Why
Luci?
Sorry,
sorry,
sorry)
Respect
the
hustle,
baby
Os
cara
querem
que
eu
me
aposente
They
want
me
to
retire,
to
fade
away
Os
riscos
na
cara
eu
vou
contar
But
I'll
wear
my
scars
with
pride,
girl
Na
Forbes
o
pai
já
tá
até
presente
Daddy's
already
made
it
to
Forbes,
you
see
Arrasta
pra
cima
pra
eu
te
ensinar
Swipe
up
and
let
me
show
you
how
it's
done
Entrei
nessa
porra
e
não
teve
atalho
I
entered
this
game
with
no
shortcuts,
no
handouts
Não
tinha
nada
hoje
eu
voo
alto
I
had
nothing,
now
I
soar
high
above
the
rest
De
mente
blindada
sabe
que
eu
não
falho
With
a
shielded
mind,
I
never
fail
Eu
vim
do
bueiro,
cria
do
asfalto
I
rose
from
the
gutter,
a
child
of
the
streets
Feedado
de
Jinx
sabe
te
metralho
Fueled
by
Jinx,
I'll
spray
you
with
bullets,
metaphorically
speaking
Sou
o
camisa
nove,
é
jogador
caro
I'm
the
number
nine,
a
high-value
player
Se
bate
de
frente
sabe
que
eu
não
paro
If
you
confront
me,
you'll
learn
I
never
back
down
Vocês
são
bebê,
então
respeita
caralho
You're
just
babies,
so
show
some
respect,
damn
it
Cheguei
no
hype,
esse
é
meu
type
Reached
the
hype,
this
is
my
style
Peita
da
respeita
e
tênis
da
Nike
Respect
the
drip,
Nike
on
my
feet
Chegando
bolado,
rodando
o
machado
Arriving
with
a
vengeance,
swinging
my
axe
Eles
só
vê
risco
não
vê
o
passado
They
only
see
the
risk,
not
the
journey
Cria
do
RJ
não
sou
estrangeiro
RJ
born
and
raised,
no
foreigner
here
Se
me
ver
na
mira
já
fica
ligeiro
If
you
see
me
in
your
sights,
better
move
quick
Enquanto
no
ninho
tu
ainda
tá
crescendo
While
you're
still
a
fledgling
in
the
nest
A
minha
passiva
é
fazer
dinheiro
My
passive
ability
is
making
money
Sorrateiro
tipo
Twitch
Stealthy
like
Twitch,
I
move
unseen
Fica
em
choque,
surrender
aos
20
Shocked
and
stunned,
you
surrender
at
20
Você
escolhe
Draven,
Ez'
ou
Jhin
Whether
you
pick
Draven,
Ezreal,
or
Jhin
Não
passa
da
lane,
moleque
é
tilt
You
won't
pass
my
lane,
kid,
you're
just
tilted
Falando
em
tilt
eu
passo
a
visão
Speaking
of
tilt,
I'll
provide
the
vision
Solo
queue
BR
é
assombração
BR
solo
queue
is
a
haunted
house,
a
nightmare
Enquanto
tu
se
irrita
mais
uma
vez
While
you
rage
and
lose
your
cool
once
again
Eu
coloco
mais
um
prêmio
na
mão
I'll
add
another
trophy
to
my
collection
Tudo
que
eu
fiz
foi
pela
família,
pelo
meu
avô
e
claro
por
vocês
Everything
I
did,
it
was
for
family,
for
my
grandpa,
and
of
course,
for
you
fans
Eu
já
dei
o
sangue
e
a
vida
por
isso,
desacreditaram
não
só
uma
vez
I
bled
and
gave
my
life
for
this,
they
doubted
me
more
than
once
Mais
um
split
sabe
quem
é
Another
split,
you
know
who
reigns
supreme
Se
quiser
dou
aula
para
vocês
If
you
want,
I'll
give
you
lessons,
show
you
the
way
E
se
der
pala
ainda
te
tilto
And
if
you
disrespect,
I'll
tilt
you
too
Já
tenho
cinco
cblol,
tsc
seis
Already
got
five
CBLOL
titles,
tsc
six
Pentakil
brTT
(eu
não
paro
não)
Pentakill
brTT
(I
won't
stop,
no
way)
Eu
vou
lucrar
mais
de
100K
esse
mês
I'm
gonna
make
more
than
100K
this
month,
babe
Pra
desfilar
com
os
irmãozin′
de
M3
So
we
can
roll
with
the
brothers
in
an
M3
Qual
que
vai
ser
o
destino
dessa
vez?
Where
will
our
adventure
lead
us
this
time?
Cerveja
no
bar,
pagodin′
e
pá?
Beers
at
the
bar,
some
pagode
music,
and
more?
Quem
sabe
até
a
lancha
em
Angra
dos
Reis
Maybe
even
a
yacht
trip
to
Angra
dos
Reis,
just
for
us
Eu
vou
lucrar
mais
de
100K
esse
mês
I'm
gonna
make
more
than
100K
this
month,
honey
Pra
desfilar
com
os
irmãozin'
de
M3
So
we
can
cruise
with
the
crew
in
an
M3
Qual
que
vai
ser
o
destino
dessa
vez?
Where
will
our
journey
take
us
this
time?
Em
primeiro
lugar
é
o
Pedro
Qualy
e
o
brTT
ei,
yeah
In
the
first
place,
it's
Pedro
Qualy
and
brTT,
yeah,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.