Paroles et traduction Pedro Ratão feat. Haikaiss - Considerem os Que Te Consideram
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Considerem os Que Te Consideram
Consider Those Who Consider You
Folhas
mortas
pelo
chão
Dead
leaves
on
the
ground
Vejo
o
respeito
que
te
deram
I
see
the
respect
they
gave
you
Espaço
encurtou
Space
shortened
Considere
os
que
te
consideram
Consider
those
who
consider
you
Folhas
mortas
pelo
chão
Dead
leaves
on
the
ground
Vejo
o
respeito
que
te
deram
I
see
the
respect
they
gave
you
Espaço
encurtou
Space
shortened
Considere
os
que
te
consideram
Consider
those
who
consider
you
Guarda
pra
ti
sua
sugestão
que
os
menino
segue
o
rumo
dos
ventos
Keep
your
suggestion
to
yourself,
the
boy
follows
the
direction
of
the
winds
Melhorando
a
inspiração
em
prol
de
um
bom
momento
Improving
inspiration
for
a
good
time
Sinto
novas
conexões,
tempos
de
união
I
feel
new
connections,
times
of
union
Se
liga
vacilão
Haikaiss
e
Rãtão
100%
Pay
attention,
you
fool,
Haikaiss
and
Rãtão
100%
Seu
olhar
do
ímpio
vem
invejando
os
amigo,
no
convívio
são
poucos
que
seguem
seu
trilho
e
apertam
sua
mão
Your
impious
look
envies
your
friends,
in
coexistence
few
follow
your
path
and
shake
your
hand
Sinto
muito
mas
não
sinto
nada
I'm
so
sorry
but
I
don't
feel
anything
Isso
é
time
forte
This
is
a
strong
team
Consideração
gera
consideração
Consideration
generates
consideration
Então
consiga
mostrar
isso
por
alguém
So
manage
to
show
that
for
someone
Que
aí
nenhum
zé-ninguém
vai
abalar
sua
auto-estima
Then
no
nobody
will
shake
your
self-esteem
Amigo,
espaireça
seu
ego:
o
clima
fica
mais
sério,
eu
sei
Friend,
relax
your
ego:
the
weather
gets
more
serious,
I
know
A
vida
é
um
eco
te
devolve
tudo
que
grita
Life
is
an
echo,
it
gives
you
back
everything
you
scream
Por
isso
tenho
fé
nos
que
tem
fé
em
mim
That's
why
I
have
faith
in
those
who
have
faith
in
me
São
tantos
mas
os
quero
junto
de
mim
e
os
espero
de
pé
There
are
so
many
but
I
want
them
with
me
and
I
wait
for
them
standing
No
topo
queremos
honra
mais
do
que
qualquer
glória,
o
seu
veneno
assassino
já
é
inofensivo
pra
mim
At
the
top
we
want
honor
more
than
any
glory,
your
killer
poison
is
already
harmless
to
me
Folhas
mortas
pelo
chão
Dead
leaves
on
the
ground
Vejo
o
respeito
que
te
deram
I
see
the
respect
they
gave
you
Espaço
encurtou
Space
shortened
Considere
os
que
te
consideram
Consider
those
who
consider
you
Folhas
mortas
pelo
chão
Dead
leaves
on
the
ground
Vejo
o
respeito
que
te
deram
I
see
the
respect
they
gave
you
Espaço
encurtou
Space
shortened
Considere
os
que
te
consideram
Consider
those
who
consider
you
Então
só
reflita
o
contexto,
meu
ponto
excesso,
bagagem,
meus
ombros...
So
just
reflect
on
the
context,
my
point
excess,
luggage,
my
shoulders...
Já
não
suporto
mais!
Somos
todos
culpados
I
can't
take
it
anymore!
We
are
all
guilty
Criei
expectativa
em
um
contrato
embargado
I
created
expectations
in
an
embargoed
contract
Pague
teu
perdão
e
eu
aceito
teu
pecado
Pay
your
forgiveness
and
I
accept
your
sin
Agora
me
testaram
porque
o
projeto
plausível,
aprovável,
inconfudivel!
Now
they
tested
me
because
the
project
is
plausible,
probable,
unmistakable!
O
que
falaram
que
ia
ser
impossível
What
they
said
would
be
impossible
Agora
ta
sendo
simplesmente
inexplicável
Now
it's
simply
inexplicable
Cresce
os
olhos
no
salário
que
continua
instável
Eyes
grow
on
the
salary
that
remains
unstable
Especuladores
aonde
estavam?
Contratante
babaca!
Speculators
where
were
they?
Dumb
contractor!
Abaixaram
meu
cachê
e
negaram
água
They
lowered
my
cache
and
denied
water
Skatista
recorre
do
jeito
que
pode
The
skater
resorts
as
he
can
Porque
convênio
médico
é
quando
você
for
dono
da
marca
Because
medical
agreement
is
when
you
own
the
brand
Então
vai
explora
os
horizontes
pra
ver
se
algo
muda
So
go
explore
the
horizons
to
see
if
anything
changes
Somos
nós
a
guarnição
visionária
Humildade
em
todas
as
áreas
We
are
the
visionary
garrison
Humility
in
all
areas
Me
fiz
o
que
sou
por
conquistas,
rima
ilícita
I
made
myself
what
I
am
by
conquests,
illicit
rhyme
Tô
aqui
pra
ser
o
último
dos
últimos
dos
últimos
a
jogar
a
toalha
I'm
here
to
be
the
last
of
the
last
of
the
last
to
throw
in
the
towel
Folhas
mortas
pelo
chão
Dead
leaves
on
the
ground
Vejo
o
respeito
que
te
deram
I
see
the
respect
they
gave
you
Espaço
encurtou
Space
shortened
Considere
os
que
te
consideram
Consider
those
who
consider
you
Folhas
mortas
pelo
chão
Dead
leaves
on
the
ground
Vejo
o
respeito
que
te
deram
I
see
the
respect
they
gave
you
Espaço
encurtou
Space
shortened
Considere
os
que
te
consideram
Consider
those
who
consider
you
Ser
humano
otário,
tô
limpando
a
bagunça
Stupid
human,
I'm
cleaning
up
the
mess
Conversas
avulsas
mas
nem
falei
do
salário
Casual
conversations
but
I
didn't
even
talk
about
the
salary
Ando
meio
sedentário
por
dentro
e
por
fora,
mas
sem
carapuça
I
walk
kind
of
sedentary
inside
and
out,
but
without
a
hood
Limpando
por
dentro
o
armário
precário,
ser
humano
otário
vamos
brincar
de
supor
Cleaning
up
the
precarious
closet
inside,
stupid
human
let's
play
pretend
Supondo
que
dentro
do
armário
só
tivesse
amor
Assuming
that
inside
the
closet
there
was
only
love
Minha
mão
nao
taria
tão
suja
com
marca
de
entulho
e
mancha
de
dor
My
hand
wouldn't
be
so
dirty
with
the
mark
of
rubble
and
the
stain
of
pain
Eu
falei
do
problema
mas
parceiro,
eu
não
vou
falar
do
sistema
I
talked
about
the
problem
but
partner,
I'm
not
going
to
talk
about
the
system
Ainda
vou
brincar
de
supor
I
will
still
play
pretend
Supondo
que
não
tivesseumos
cor,
ah
seu
doutor
pelamor...
Assuming
that
we
didn't
have
a
color,
oh
doctor
please...
A
caveira
no
meu
braço
não
é
desenho
animado
cabaço,
na
verdade
não
é
sinal
de
rebeldia,
é
sinal
de
igualdade
The
skull
on
my
arm
is
not
a
cartoon
pumpkin,
in
fact
it's
not
a
sign
of
rebellion,
it's
a
sign
of
equality
é
sinal
que
existem
covardes,
persistem
it's
a
sign
that
cowards
exist,
persist
Olhem
ao
seu
redor,
reparem
os
camundongos
Look
around,
watch
the
mice
Eles
ainda
persistem
em
correr
pra
debaixo
dos
cômodos
They
still
persist
in
running
under
the
rooms
É,
calma
lá
Yeah,
hold
on
Eu
sou
branco
igual
uma
vela
sim
e
você
não
me
atura
I'm
white
as
a
candle
yes
and
you
can't
stand
me
Mas
porque
falar
disso
senhor,
se
minha
alma
não
tem
cor,
minha
alma
não
se
rotula
But
why
talk
about
it
sir,
if
my
soul
has
no
color,
my
soul
is
not
labeled
Não
se
intitula
filha
da
- (pula)-
Not
titled
daughter
of
the
- (jumps)
-
Mas
cuidado:
Não
pula
pro
buraco!
But
be
careful:
Don't
jump
into
the
hole!
Manere
o
tabaco,
não
caia
o
canto
do
vácuo!
Handle
the
tobacco,
don't
drop
the
corner
of
the
vacuum!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Henrique Venturelli Antu Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Talavera Campos, Cristhian Silva Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.