Pedro Ratão - De Volta Nas Rimas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Ratão - De Volta Nas Rimas




De Volta Nas Rimas
Возвращение в рифмы
de volta no caô
Я вернулся в игру,
O flow mais pesado de ST de volta nas rimas
Самый тяжелый флоу ST вернулся в рифмы.
Vim pra tomar de assalto
Пришел, чтобы взять штурмом,
Pode avisar que Pedro Ratão de volta nas rimas
Можешь сообщить, что Педро Ратао вернулся в рифмы.
de volta no caô
Я вернулся в игру,
Vim pra tomar de assalto
Пришел, чтобы взять штурмом,
Resnaci das cinzas junto com meu bonde
Воскрес из пепла вместе со своей бандой,
Então pode apostar que ST de volta nas rimas
Так что можешь поспорить, что ST вернулся в рифмы.
Decorei face a face
Запомнил лицо к лицу,
Esperei uma nova fase
Ждал новой фазы.
Fake, game, hype
Фейк, игра, хайп.
Se eu contar que seu MC Crush falta da o pra se manter o auge?
Если я расскажу, что твой краш-МС отдаст все, чтобы остаться на пике?
É de praxe
Это обычное дело.
Nós bota água os mc dissolve igual guaxe
Мы разбавляем МС, они растворяются, как гуашь.
Tem graxa no pipe
Есть смазка в трубке,
Mão branca vendo graça no Papi
Белая рука видит благодать в Папи.
ST Rio de janeiro exalando maldade
ST Рио-де-Жанейро источает злобу,
Flow de maluco asterix insano nos péla
Флоу сумасшедшего Астерикса, безумного в наших делах.
ST é o bonde que te atropela
ST это банда, которая тебя переедет,
matuto de favela
Только деревенщина из фавел.
A cara de Don explanada na tela
Лицо Дона отображается на экране,
Se bater de frente tu amarela
Если столкнешься лицом к лицу, ты пожелтеешь.
O bagulho aqui é a vera
Здесь все по-настоящему,
O tempo fechou doido
Погода испортилась, братан,
Os tempo de show, doido
Время шоу, братан,
Lembro o tempo te deixou doido
Помню, время свело тебя с ума.
A tinta é de sangue novo
Чернила из свежей крови,
Escorrendo pela vista, hasta la vista
Стекают по виду, hasta la vista.
Tem bem mais de mil pente de troco
Есть гораздо больше тысячи патронов сдачи,
Don na visão pelos malote
Дон нацелен на бабки.
Morte não é o que cês almejam
Смерть это не то, к чему вы стремитесь,
Mas se Ratão faz a diss vai ser no Death Note
Но если Ратао сделает дисс, это будет в Тетради Смерти.
A vida é um tetrix
Жизнь это тетрис,
Loka tipo blacklist
Сумасшедшая, как черный список.
Radin pra Nikity City
Радин для Никити Сити,
Chamei pra compor hit
Позвал, чтобы сочинить хит.
Se RJ é o caos eu sou o tenshihan
Если Рио это хаос, то я Теншихан,
Viva os mestres de Bandit, fedem a haxixe
Да здравствуют мастера Бандита, пахнущие гашишем.
Comédias e suas piadas:
Комедии и ваши шутки:
Estão rendendo mais mortes
Приводят к еще большим смертям.
Banquinhas fracas no rap
Слабые скамейки запасных в рэпе,
Distribuindo cortes
Раздают оскорбления.
Mc's no topo: Raça e grana nunca que foi sorte
МС на вершине: раса и деньги никогда не были удачей.
no Maloca nas punch bebendo Weiss e esperando o carro forte
Я в Малоке, пью Weiss и жду инкассаторскую машину.
A vida é um teste, primo
Жизнь это испытание, кузен,
A morte é a cura, filho
Смерть это лекарство, сынок.
Nos comédia manda milho
Мы, комики, посылаем кукурузу,
A volta é triste, primo
Возвращение печально, кузен.
X-9-chorin de crocodilo
Стукач, крокодиловы слезы.
Dei um tempo pra minha mente
Дал время своему разуму,
Voltei dedo no gatilho
Вернулся, палец на курке.
Morrem no outono
Умирают осенью
MC's que dão sono
МС, которые вызывают сонливость.
Meu alvo não é o trono
Моя цель не трон,
Laricando um bono, minha mãe fazendo oponopono
Стырив бабки, моя мама делает хоопонопоно.
Liguei pra Xamãzin, falei que eu sou o novo dono
Позвонил Шаману, сказал, что я новый хозяин.
de volta no caô
Я вернулся в игру,
O flow mais pesado de ST de volta nas rimas
Самый тяжелый флоу ST вернулся в рифмы.
Vim pra tomar de assalto
Пришел, чтобы взять штурмом,
Pode avisar que Pedro Ratão de volta nas rimas
Можешь сообщить, что Педро Ратао вернулся в рифмы.
de volta no caô
Я вернулся в игру,
Vim pra tomar de assalto
Пришел, чтобы взять штурмом,
Resnaci das cinzas junto com meu bonde
Воскрес из пепла вместе со своей бандой,
Então pode apostar que ST de volta nas rimas
Так что можешь поспорить, что ST вернулся в рифмы.
Eu voltei
Я вернулся,
Cheio de rifle pra quem rifa o rap
Полный винтовок для тех, кто рискует рэпом.
Sinônimo de luta não é batalha
Синоним борьбы это не только битва,
Impactando em rimas, derreto seus polos
Влияя на рифмы, растапливаю ваши полюса.
Se pala é mais um pela que faz por pila
Если даешь слабину, то ты еще один дурак, который делает это только ради денег.
Na hora que o bixo pega é o primeiro que pula
Когда дело доходит до драки, ты первый, кто прыгает.
Dei um balão nesse beque
Забил этот косяк,
Turma de cuzão nunca fuma do meu beck
Банда сосунков никогда не курит мой косяк.
Tru, a fome do sonho é a mesma de moleque
Правда, голод по мечте такой же, как в детстве.
Ou tu pensa que vim saciar seu estoque de inveja ou gula?
Или ты думаешь, что я пришел только для того, чтобы утолить твой запас зависти или обжорства?
Apertando os peitin igual Uga Uga
Сжимаю кулаки, как Уга-Уга,
Fumando uns camarão do tamanho de um Umpa-lumpa
Куря креветки размером с Умпа-Лумпу.
É a tropa do agregado, pare
Это банда нахлебников, стой,
Paga o que me deve, pague
Заплати, что должен, плати.
Se o jogo é o X-Box eu zero o game desde o Atari
Если игра это X-Box, я прохожу игру с Atari.
No Rio fui pra todos baile
В Рио я был на всех вечеринках,
Don haxixizin em Bali
Дон Гашишин на Бали.
Bom, Pedro Ratão pop pop tipo nine nine
Ну, Педро Ратао популярен, как девять девять.
Então vamo lá: Insistem em falar mal, juro nunca que me fez mal
Так что давайте: продолжайте говорить гадости, клянусь, это никогда не причиняло мне вреда.
Eu lembro, nenhum de vocês tinha som
Я помню, ни у кого из вас не было звука,
Uns Amigos tinha uma milha na pista
У некоторых друзей уже была миля на трассе.
Pela fama de um vencedor
Ради славы победителя,
Minha mãe tentando vencer a dor
Моя мама пытается победить боль.
Sempre na fome de compor
Всегда голодный сочинять,
Esses verme vao se decompor
Эти черви разложатся.
As vezes sinto o sonho tão distante
Иногда я чувствую мечту так далеко,
Sangue e diamante na estante
Кровь и бриллианты на полке.
Porque se vão cedo mentes brilhantes?
Почему так рано уходят блестящие умы?
Vem vem vem vem
Иди, иди, иди, иди,
Que tu é buxa eu sei
Я знаю, что ты пустышка.
A fita agora é "teyteytey"
Теперь тема "тейтейтей",
Comédia, cansei. Te apliquei um fora da lei
Комедиант, я устал. Я применил к тебе вне закона.
Coloca mão pra cima, faz um brinde a todos e vem
Поднимите руки, поднимите тост за всех и идите,
Ratão e Girão te fode na perna de 3
Ратао и Жирао трахнут тебя втроем.
ST é o bonde quebra as pernas de vocês
ST это банда, которая сломает вам ноги.
Mágoas pelo lucro, são fáceis mas eu retiro
Обиды из-за прибыли, они легкие, но я их снимаю.
Te contar o teu retiro, verme cinzento eunuco
Расскажу тебе о твоем уходе, серый червь-евнух.
Momento decisivo morrendo ou sair vivo
Решающий момент: умереть или выйти живым.
Não tem diabo ou cristo mas sim quanto eu sou maluco
Нет ни дьявола, ни Христа, а есть то, насколько я сумасшедший.
São poucos os loucos que viveram pra ver o fim
Немногие сумасшедшие дожили до конца,
Eu falo a verdade mermo quando eu minto pra mim
Я говорю правду, даже когда лгу себе.
Lembrei das antiga, esperando a larica
Вспомнил старые времена, ожидая жор,
De Taurus na Tia Cida
С Тельцом у тети Сиды.
Hoje em dia eu de volta nas rimas
Сегодня я вернулся в рифмы,
ST nas esquinas, doses de adrenalina
ST на улицах, дозы адреналина.
de volta no caô
Я вернулся в игру,
O flow mais pesado de ST de volta nas rimas
Самый тяжелый флоу ST вернулся в рифмы.
Vim pra tomar de assalto
Пришел, чтобы взять штурмом,
Pode avisar que Pedro Ratão de volta nas rimas
Можешь сообщить, что Педро Ратао вернулся в рифмы.
de volta no caô
Я вернулся в игру,
Vim pra tomar de assalto
Пришел, чтобы взять штурмом,
Resnaci das cinzas junto com meu bonde
Воскрес из пепла вместе со своей бандой,
Então pode apostar que ST de volta nas rimas
Так что можешь поспорить, что ST вернулся в рифмы.





Writer(s): Pedro Talavera Campos, Lucas Rocha, Ian Girao Peres Rocha, Antonio Carlos Larrubia Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.