Pedro Ratão - Uns Amigos 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Ratão - Uns Amigos 3




Uns Amigos 3
Some Friends 3
Tey
Tey
Muito sangue na cena, Ratão é um problema
Lots of blood on the scene, Ratão is a problem
Você não ligado? Se eu sou um demônio
You're not aware? If I'm a demon
O céu ameaçado, tipo um filme de cinema
The sky is threatened, like a movie
Rajada, setecentas líricas num minuto
Burst, seven hundred lyrics a minute
Vejo sempre minha vida passar num minuto
I always see my life go by in a minute
O álcool é a solução do capeta
Alcohol is the devil's solution
Considero quem considerou, pra não ficar puto (ih, ha há)
I consider who considered me, so I don't get pissed (huh, ha ha)
Ganhei de casa, pela esquina
I won at home, around the corner
Trombei com pilintra, sete velas pelo corpo
I ran into pilintra, seven candles on his body
E encontrei Maria Padilha
And I found Maria Padilha
Escondia a sedução sob a mantilha
She hid her seduction under the shawl
Sete dados no copo
Seven dice in the glass
Espíritos na velha casa diziam: não tema
Spirits in the old house said: fear not
Entrando no tema de uma vida sem tema
Entering the theme of a life without a theme
Acabando com mc talco Granado
Ending with mc talc Granado
Meu bonde é pesadão, cheio de pente e Granada (porra, porra)
My crew is heavy, full of combs and Grenade (damn, damn)
Aos amigos, um bom dia
To my friends, good morning
Pros meus inimigos, sempre um dia bão (aí!)
To my enemies, always a good day (there!)
Tem punch pras férias eternas no Caribe (fala)
Got punch for eternal vacations in the Caribbean (speak)
O olho gordo vira sorte e determinação
The evil eye turns to luck and determination
Vejo a vida mais doce
I see life sweeter
Minha coroa sozinha, quatro filhos e muito doce
My crown alone, four children and very sweet
ST, o centro das favelas
ST, the center of the favelas
Corpos amaciam o chão, como se fosse diversão
Bodies soften the ground, as if it were fun
Tem muito Judas na ceia pra poucos apóstolos em Ascenção (aí!)
There are many Judas at the supper for a few apostles in Ascension (there!)
Hoje, eu faço meus amigos, inimigos
Today, I make my friends, enemies
Minha face no espelho, exorcizando minha razão
My face in the mirror, exorcising my reason
De onde eu venho, papo reto é um papo reto, e
Where I come from, straight talk is straight talk, and
Pra que falar merda se tu pode ficar quieto?
Why talk shit if you can be quiet?
Cheguei, vi, vencendo o que é certo
I came, I saw, conquering what is right
Eu trabalho pelo império do meu neto
I work for my grandson's empire
Então, toma!
So take it!
Eu tenho uns amigos que bebe
I have some friends who drink
Tenho uns amigos que fuma
I have some friends who smoke
Tenho uns amigos que deve
I have some friends who owe
Tenho uns amigos que jura
I have some friends who swear
Mas são todos por mim
But they are all for me
Independente do fim
Regardless of the end
Envolvimento sérin, yaaah (all hail to the Ruby King)
Serious involvement, yaaah (all hail to the Ruby King)
Facas me tacaram, ninguem pra entrar na frente
They threw knives at me, no one to stand in front
Ter amigo carão
Having friends is expensive
Se no chão não me olharam (não, não)
If they didn't look at me on the floor (no, no)
De camaro, eu bonito (bonitão)
From Camaro, I'm handsome (handsome)
Conversível, cor vermelho camarão (cor vermelho camarão)
Convertible, red shrimp color (red shrimp color)
que não mais disponível, não sabe?
Just not available anymore, don't you know?
O super hip hop, agora, é super hip hype
Super hip hop, now, is super hip hype
Quem não me dava ibope me ligando no skype
Who didn't give me hype is calling me on skype
Parece anúncio de you tube, eu aperto skip
It looks like a youtube ad, I just hit skip
Renuncio quem me olha por like
I give up whoever looks at me just for the likes
A vida de um mc não é o que ele passa no clipe
The life of an mc is not just what he goes through in the video
procurando o motivo da vida, nesse pior
I'm looking for the reason for life, in this worst
Quem fedendo a hit? Eu fedendo a hit
Who's smelling like a hit? I'm smelling like a hit
Cada linha que eu faço derruba que nem strike
Every line I make knocks down like a strike
Cada flow que eu rimo xompra mais uma suíte
Every flow I rhyme buys another suite
Espadas não me cortarao (não!)
Swords won't cut me (no!)
E quem tiver do meu lado me defenderá (yeah)
And whoever is by my side will defend me (yeah)
No futuro meus crias me defenderão
In the future my children will defend me
Eu ti falando do meu filho, que pra chegar (skrr, skrr)
I'm talking about my son, who's coming (skrr, skrr)
Com meus amigos, eu sei o que eu falo
With my friends, I know what I'm talking about
Tipo Zagallo, onde eu olho vejo oportunidade
Zagallo type, where I look I see opportunity
Vejo verdade no olho de quem mente pra mim
I see truth in the eyes of those who lie to me
Meus inimigos chamam isso de piedade
My enemies call it pity
Eles vacilam, tiro não vacina
They hesitate, shot doesn't vaccinate
Versículo não salva quem oscila
Verse doesn't save those who oscillate
Bala como, tiroteio, morrem dois cria da Vila
Bullet eats, shootout, two kids from Vila die
Vela acesa, baile em luto
Candle lit, mourning dance
Mãe que fala: filho, fica em casa hoje
Mother who says: son, stay home today
Mas por que ele não fica?
But why doesn't he stay?
Uns amigos tavam chamando
Some friends were calling
Nessa, eu quase fui pro inferno
In this, I almost went to hell
com quem tu andando (ih), fica a dica
See who you're walking with (ih), take the hint
Eu tenho uns amigos que faz grana
I have some friends who make money
Eu tenho uns amigos que faz merda
I have some friends who make shit
Eu tenho uns amigos quebra tiro
I have some friends break shot
Sei que esses amigos não erram
I know these friends don't miss
Por que eles são meus amigos
Because they are my friends
Se tu não der minha grana
If you don't give me my money
Meus amigos que tiro, faz merda
My friends who shoot, make shit
Se não for resolver meus problemas
If they don't solve my problems
Nem aponte pra eles, ó
Don't even point at them, oh
Não queira se tornar um problema
Don't want to become a problem
Eu sempre dou um fim pra eles
I always put an end to them
Nós enxergamos diferente
We see differently
Querem ter o que eu tenho
They want what I have
Quero ter o que Deus tem, é
I want to have what God has, yeah
Me chamam de Bk, predador dos mentes pequenas
They call me Bk, predator of small minds
Piei com as rimas alien
I split with alien rhymes
Não jogamos no mesmo time, schweinsteiger
We don't play on the same team, schweinsteiger
Esse é o famoso Percy Jackson, o ladrão de hype
This is the famous Percy Jackson, the hype thief
Quer tudo sem disposição
He wants everything without disposition
Tipo os que pedem com a na escola
Like those who ask with at school
Então, olha é toma esse coladão
So look, take this glued
Quer saber onde eu faço meu dread - uh uh
Want to know where I do my dread - uh uh
Saber onde que eu vou beber- uh uhm
Know where I'm going to drink - uh uhm
Se vou rimar trap ou boom bap- uh uhm
If I'm going to rhyme trap or boom bap - uh uhm
Se vou andar, pra tu correr - eu nem
If I'm going to walk, for you to run - I don't even
Esse é o amigo que deve
This one is the friend who owes
E o amigo que deve vai beber veneno
And the friend who owes will drink poison
Eu não sou de rir da desgraça alheia
I'm not one to laugh at someone else's misfortune
Mais foi engraçado ver você no chão
But it was funny to see you on the floor
Se debatendo, falando: Bk, por favor, me ajuda
Thrashing around, saying: Bk, please, help me
A cara inchada, o olho esbugalhado, gritando e chorando, é
The swollen face, the bulging eye, screaming and crying, yeah
Eu vou matar quem chamar a
I'll kill anyone who calls the
Ambulância falando que eu to imitando gringo
Ambulance saying I'm imitating gringo
por causa do abuso, eu vou imitar o gringo
Just because of the abuse, I'm going to imitate the gringo
Vou deixar bem avisado que apos o ano virado
I'll make it clear that after the year is turned
Eu vou cobrar caro pra quem quiser fazer um som comigo (ah)
I'm going to charge dearly for anyone who wants to make a sound with me (ah)
Eu tenho uns amigos que bebe
I have some friends who drink
Tenho uns amigos que fuma
I have some friends who smoke
Tenho uns amigos que deve
I have some friends who owe
Tenho uns amigos que jura
I have some friends who swear
Mas são todos por mim
But they are all for me
Independente do fim
Regardless of the end
Envolvimento sérin, yaaah (all hail to the Ruby King)
Serious involvement, yaaah (all hail to the Ruby King)
Eia!
Eia!
Eis-me aqui, família e os irmãos reunidos
Here I am, family and brothers reunited
Distante do fim, então traga pra mim
Far from the end, so bring it to me
Tim-tim minha santa ceia
Cheers my holy supper
Sim, eu brindo com água, eles brindam com magua
Yes, I toast with water, they toast with grief
Pois cada Vitória é um tapa na cara
Because every victory is a slap in the face
E pra nascer quem nos para
And it is yet to be born who stops us
Sem Judas na ceia, enfim
No Judas at the supper, finally
Ai, cretino, se liga: essa é a terra dos cretinos
Oh, you jerk, pay attention: this is the land of jerks
Ces passam a vida vacilando depois chama de destino
You spend your life messing up and then call it fate
Então, pra ficar bem claro, te falo quem sou
So, to be clear, I tell you who I am
No slow flow, Mr Black
In slow flow, Mr Black
Black alien e speed é john e Paul, pow
Black alien and speed is john and Paul, pow
Você, pra mim, é problema seu
You, to me, are your own problem
Questão pra mão pesada de Deus
Question for God's heavy hand
Que quebra bem melhor que eu, e
Which breaks much better than me, and
Muito Além do mais, eu tenho mais o que fazer
Much more than that, I have more to do
Criar musica e criança, e vingança não faz render
Create music and children, and revenge doesn't pay
Não confunde o meu sorriso sincero e juvenil
Don't confuse my sincere and youthful smile
Vai conhecer mina alma velha
You will know my old soul
Silêncio no canil
Silence in the kennel
dançando com as perguntas
I'm dancing with the questions
Depois como as respostas, sempre a postos
Then I eat the answers, always at the ready
Entre os homosapiens, tu é um falabostus
Among homo sapiens, you are a falabostus
Cuidando do meu jardim
Taking care of my garden
Tenho tantas flores, quanto paciência
I have as many flowers as I have patience
Cuidado no meu jardim
Be careful in my garden
Tenho mais flores do que paciência
I have more flowers than patience
Aí, passando batido, não, heim?
There, it's going unnoticed, isn't it?





Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Abebe Bikila Costa Santos, Pedro Talavera Campos, Joao Marcelo Cardoso Ramalho, Ian Girao Peres Rocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.